"assemblée mondiale de la santé" - Translation from French to Arabic

    • جمعية الصحة العالمية
        
    • لجمعية الصحة العالمية
        
    • الصحة العالمية ج
        
    • جميعة الصحة العالمية
        
    • الصحة العالمية في دورتها
        
    • العالمية ال
        
    • العالمية ج ص
        
    • مؤتمر الصحة العالمي
        
    • وجمعية الصحة العالمية
        
    • الصحة العالمية الخامسة
        
    • الجمعية الصحية العالمية
        
    En 2010, l'Assemblée mondiale de la santé nous a mis en garde contre ces dangers, en particulier pour les enfants. UN وقد حذرتنا جمعية الصحة العالمية من ذلك الخطر في اجتماعها في عام 2010، لا سيما فيما يتصل بالأطفال.
    Un rapport sur les premières réalisations a été présenté à la quarante-sixième Assemblée mondiale de la santé. UN وقدم تقرير عن اﻹنجازات اﻷولى إلى جمعية الصحة العالمية السادسة واﻷربعين.
    Le Conseil exécutif pourrait, en consultation avec les comités régionaux, recommander à l'Assemblée mondiale de la santé de prendre les mesures suivantes : UN بالتشاور مع اللجان الاقليمية يمكن أن يوصي المجلس التنفيذي جمعية الصحة العالمية باتخاذ التدابير التالية:
    OMS - Assemblée mondiale de la santé, soixante-quatrième session UN منظمة الصحة العالمية، الدورة الرابعة والستون لجمعية الصحة العالمية
    La quarante-deuxième Assemblée mondiale de la santé, UN إن جمعية الصحة العالمية الثانية واﻷربعين،
    La quarante-troisième Assemblée mondiale de la santé, UN إن جمعية الصحة العالمية الثالثة واﻷربعين،
    Rappelant la déclaration énergique sur la question de l'usage du tabac et de la santé faite par le Président à l'ouverture de la quarante-troisième Assemblée mondiale de la santé; UN إذ تذكﱢر بالبيان الحازم بشأن مسألة التدخين والصحة، الذي ألقاه الرئيس في افتتاح جمعية الصحة العالمية الثالثة واﻷربعين،
    La quarante-cinquième Assemblée mondiale de la santé, UN إن جمعية الصحة العالمية الخامسة واﻷربعين،
    Le Conseil exécutif pourrait, en consultation avec les comités régionaux, recommander à l'Assemblée mondiale de la santé de prendre les mesures suivantes : UN بالتشاور مع اللجان الاقليمية يمكن أن يوصي المجلس التنفيذي جمعية الصحة العالمية باتخاذ التدابير التالية:
    La quarante-sixième Assemblée mondiale de la santé, UN إن جمعية الصحة العالمية السادسة واﻷربعون،
    Les États devraient œuvrer à l'adoption, par l'Assemblée mondiale de la santé, d'une résolution faisant du noma une maladie négligée; UN وينبغي للدول تشجيع التوصل إلى حل على صعيد جمعية الصحة العالمية لإدراج آكلة الفم في قائمة الأمراض المهملة؛
    Les États devraient œuvrer à l'adoption, par l'Assemblée mondiale de la santé, d'une résolution faisant du noma une maladie négligée; UN وينبغي للدول تشجيع التوصل إلى حل على صعيد جمعية الصحة العالمية لإدراج آكلة الفم في قائمة الأمراض المهملة؛
    L'organisation envoie une délégation à l'Assemblée mondiale de la santé chaque année à Genève. UN وترسل المنظمة وفداً إلى جمعية الصحة العالمية في جنيف سنوياً.
    Deux membres ont assisté à l'Assemblée mondiale de la santé à l'OMS, Genève, en 2009, 2010 et 2011. UN وحضر عضوان اجتماعات جمعية الصحة العالمية التي عُقدت في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في أعوام 2009 و 2010 و 2011.
    Elle a expliqué que l'Organisation était tenue de prêter une attention particulière à la santé des peuples autochtones dans un certain nombre de résolutions de l'Assemblée mondiale de la santé. UN وذكرت أن منظمة الصحة العالمية مكلفة بإيلاء اهتمام خاص لصحة الشعوب الأصلية بموجب عدد من قرارات جمعية الصحة العالمية.
    Nous félicitons la communauté internationale d'avoir conféré à Taiwan le statut d'observateur auprès de l'Assemblée mondiale de la santé, car cela rend la communauté internationale plus robuste. UN ونحن نهنئ المجتمع العالمي بتعزيز المجال الصحي من خلال منح تايوان مركز مراقب في جمعية الصحة العالمية.
    OMS - Assemblée mondiale de la santé, soixante-troisième session UN منظمة الصحة العالمية، جمعية الصحة العالمية السادسة والثلاثون
    Il a également participé régulièrement aux sessions annuelles de l'Assemblée mondiale de la santé et du Conseil d'administration de l'OMS au cours de cette période. UN وكان يحضر بانتظام أيضا الدورات السنوية لجمعية الصحة العالمية واجتماعات مجلسها التنفيذي خلال تلك الفترة.
    Néanmoins, en 1948, la première Assemblée mondiale de la santé a choisi Genève comme siège de l'OMS. UN ومع ذلك فإنه في أول اجتماع لجمعية الصحة العالمية في عام ١٩٤٨، قررت الجمعية أن تكون جنيف مقرا لمنظمة الصحة العالمية.
    5. Prie l'organe de liaison des Nations Unies de coordonner, au nom du Secrétaire général, l'application de la résolution WHA46.8 de l'Assemblée mondiale de la santé; UN " ٥ - يطلب الى مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يقوم، نيابة عن اﻷمين العام، بتنفيذ قرار جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٤٦-٨؛
    L'Assemblée mondiale de la santé a approuvé de nouvelles directions stratégiques en matière de santé des enfants et des adolescents et de développement. UN وأقرت جميعة الصحة العالمية توجهات استراتيجية جديدة تتعلق بصحة الأطفال والمراهقين ونمائهم.
    En 2010, la soixante-troisième Assemblée mondiale de la santé a adopté un code mondial de bonnes pratiques visant à dissuader de recruter activement du personnel de santé en provenance des pays en développement où cette catégorie de personnel fait cruellement défaut. UN وفي عام 2010، اعتمدت جمعية الصحة العالمية في دورتها الثالثة والستين مدونة عالمية للممارسات، تهدف إلى تثبيط التوظيف النشط لموظفي الصحة من البلدان النامية التي تواجه نقصا حادا في العاملين في مجال الصحة.
    Elle a également organisé des réunions techniques et régionales sur le rôle moteur des femmes dans les domaines de la santé et du développement, ainsi que des entretiens techniques sur le rôle joué par les femmes dans ces deux domaines, au cours de l'Assemblée mondiale de la santé qui s'est tenue en 1992. UN كذلك قامت منظمة الصحة العالمية بتنظيم اجتماعات تقنية واقليمية بشأن الدور القيادي للمرأة في مجال الصحة والتنمية ومناقشات تقنية بشأن دور المرأة في مجال الصحة والتنمية أثناء مؤتمر الصحة العالمي في عام ١٩٩٢.
    La Fédération participe à des réunions annuelles du Conseil exécutif de l'OMS et de l'Assemblée mondiale de la santé. UN يشارك الاتحاد في الاجتماعات السنوية للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية وجمعية الصحة العالمية.
    Dans 22 de ces pays, le nombre de cas signalés a baissé d'au moins 50 % entre 2000 et 2006 et 2007, conformément aux objectifs fixés par l'Assemblée mondiale de la santé. UN وفي 22 بلدا من هذه البلدان، انخفض عدد الحالات المبلغ عنها بنسبة 50 في المائة بين عام 2000 والفترة 2006-2007، تمشيا مع الأهداف التي وضعتها الجمعية الصحية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more