"assemblés" - Translation from French to Arabic

    • تجميعها
        
    • تركيبها
        
    • المجتمعين
        
    • جمعها
        
    Cette situation n'est pas de bon augure car il est évident que les éléments des engins démantelés peuvent aisément être assemblés de nouveau et réutilisés. UN وهذا الوضع لا يبشر بالخير ﻷن من الواضح أن اﻷجزاء المفككة يمكن إعادة تجميعها بسهولة ﻹعادة استخدامها.
    De plus, 72 484 éléments de mobilier pour les élèves et 2 000 éléments de mobilier pour les enseignants ont été livrés aux écoles et assemblés dans les salles de classe. UN وعلاوة على ذلك، تلقت المدارس 484 72 طقما من أثاث التلاميذ و 000 2 طقم من أثاث المدرسين تم تجميعها داخل الفصول.
    Certaines pièces viennent de Chine. Mais tous les robots sont assemblés en Afrique du Sud. Open Subtitles أجزاء معينة من الصين، ولكن كل الروبوتات يتم تجميعها هنا في جنوب أفريقيا
    Les chercheurs combinent des chromosomes pour former des blocs biologiques qui sont assemblés en une chaîne d'ADN, insérés dans des levures ou des virus pour construire un nombre très remarquable de choses différentes. UN يقوم العلماء بتجميع الكروموزومات لتشكيل كتل بيولوجية يُجرى تركيبها لتُصبح حامضا نوويا وتُحقن في خميرة أو في فيروسات فتتحوّل إلى أعداد مدهشة من الأشياء.
    Enfin, il convient de noter que, dans tous les procédés de conversion de l'uranium, des articles d'équipement qui, pris individuellement, ne sont pas spécialement conçus ou préparés pour la conversion de l'uranium peuvent être assemblés en des systèmes qui sont spécialement conçus ou préparés à cette fin. UN وأخيرا، ينبغي أن يلاحظ في جميع عمليات تحويل اليورانيوم أن أصناف المعدات التي لا يكون كل منها على حدة مصمما أو معدا خصيصا لتحويل اليورانيوم يمكن تركيبها في نظم مصممة أو معدة خصيصا للاستخدام في تحويل اليورانيوم.
    Le Sénat et la Chambre des représentants des États—Unis d'Amérique assemblés en Congrès promulguent ce qui suit : UN يقرّ مجلس الشيوخ ومجلس نواب الولايات المتحدة الأمريكية المجتمعين في الكونغرس ما يلي:
    Bien sûr, une fois assemblés, on les peindra de ce côté, regroupées ici, expédiées par là. Open Subtitles بطبيعة الحال, بمجرد جمعها فإنهن يقُمن بدهنها هناك ثم مرحلة التعبئة ثم التجميع وصولاً إلى مرحلة الشحن خارجاً
    Ces formulaires contiennent un inventaire détaillé de tous les éléments des missiles, dont le missile Al Samoud, fabriqués, testés ou assemblés sur ces sites. UN وتتضمن تلك الاستمارات جردا دقيقا لكل أجزاء الصواريخ، ومنها صاروخ الصمود، والتي يتم انتاجها أو فحصها أو تجميعها في تلك المواقع.
    6.6.4.5.5 Les panneaux des grands emballages doivent être solidement cloués ou agrafés sur les montants d'angle ou sur les bouts, ou assemblés par d'autres moyens également efficaces. UN 6-6-4-5-5 يجب تسمير العبوات الكبيرة بإحكام أو تأمينها بأركان أو أطراف أو يتم تجميعها بوسائل مناسبة بنفس القدر.
    6.6.4.5.5 Les panneaux des grands emballages doivent être solidement cloués ou ancrés sur des cornières ou des montants d'angle ou cloués sur les bouts, ou assemblés par d'autres dispositifs également appropriés. UN ٦-٦-٤-٥-٥ يجب تسمير العبوات الكبيرة بإحكام أو تأمينها بأركان أو أطراف أو يتم تجميعها بوسائل مناسبة بنفس القدر.
    Le fait que les biens et les services intermédiaires traversent plusieurs fois des frontières avant d'être assemblés pour devenir des produits finis en est l'une des caractéristiques. UN ومن السمات المميزة لهذا النوع من التجارة أن السلع والخدمات الوسيطة تعبر الحدود عدة مرات قبل تجميعها في شكل منتجات نهائية.
    Les articles assemblés dans le territoire peuvent être exportés en franchise vers les États-Unis, même si les composants étrangers taxables représentent jusqu'à 70 % de leur valeur. UN فالأصناف التي يتم تجميعها في الإقليم يمكن أن تُصَدَّر إلى الولايات المتحدة دون استيفاء رسوم جمركية، حتى لو كان ما يصل إلى 70 في المائة من قيمتها يتألف من مُكَوِّنات أجنبية تخضع للرسوم الجمركية.
    Les articles assemblés dans le territoire peuvent être exportés en franchise vers les États-Unis, même si les composants étrangers taxables représentent jusqu'à 70 % de leur valeur. UN فالأصناف التي يتم تجميعها في الإقليم، يمكن أن تـُـصدَّر إلى الولايات المتحدة، دون استيفاء رسوم جمركية، حتى لو كان ما يصل إلى 70 في المائة من قيمتها يتألف من مكونات أجنبية تخضع للرسوم الجمركية.
    Les articles assemblés dans le territoire peuvent être exportés en franchise vers les États-Unis, même si les composants étrangers taxables représentent jusqu'à 70 % de leur valeur. UN فالأصناف التي يتم تجميعها في الإقليم، يمكن أن تـُـصدَّر إلى الولايات المتحدة، دون استيفاء رسوم جمركية، حتى لو كان ما يصل إلى 70 في المائة من قيمتها يتألف من مكونات أجنبية تخضع للرسوم الجمركية.
    Enfin, il convient de noter que, dans tous les procédés de conversion du plutonium, des articles d'équipement qui, pris individuellement, ne sont pas spécialement conçus ou préparés pour la conversion du plutonium peuvent être assemblés en des systèmes qui sont spécialement conçus ou préparés à cette fin. UN وأخيرا، ينبغي أن يلاحظ في جميع عمليات تحويل البلوتونيوم أن أصناف المعدات التي لا يكون كل منها على حدة مصمما أو معدا خصيصا لتحويل البلوتونيوم يمكن تركيبها في نظم مصممة أو معدة خصيصا للاستخدام في تحويل البلوتونيوم.
    Enfin, il convient de noter que, dans tous les procédés de conversion du plutonium, des articles d'équipement qui, pris individuellement, ne sont pas spécialement conçus ou préparés pour la conversion du plutonium peuvent être assemblés en des systèmes qui sont spécialement conçus ou préparés à cette fin. UN وأخيرا، ينبغي أن يلاحظ في جميع عمليات تحويل البلوتونيوم أن أصناف المعدات التي لا يكون كل منها على حدة مصمما أو معدا خصيصا لتحويل البلوتونيوم يمكن تركيبها في نظم مصممة أو معدة خصيصا للاستخدام في تحويل البلوتونيوم.
    Enfin, il convient de noter que, tant pour le procédé GS que pour le procédé d'échange ammoniac-hydrogène, des articles d'équipement qui, pris individuellement, ne sont pas spécialement conçus ou préparés pour la production d'eau lourde peuvent être assemblés en des systèmes qui sont spécialement conçus ou préparés pour la production d'eau lourde. UN وأخيرا، ينبغي أن يلاحظ بالنسبة لعمليتي ذوبان الغاز وتبادل النشادر والهيدروجين - أن أصناف المعدات التي لا يكون كل منها على حدة مصمما أو معدا خصيصا لانتاج الماء الثقيل يمكن تركيبها في نظم مصمة أو معدة خصيصا لإنتاج الماء الثقيل.
    Nous, les représentants assemblés ici, devons être les catalyseurs de la coopération, et non pas les prophètes d'un avenir malheureux. UN ويجب علينا، نحن الممثلين المجتمعين هنا، أن نكون عاملا حفازا للتغيير لا مبشرين بنهاية العالم.
    Ce serait un bien incommensurable pour l'humanité si les membres de cette famille des nations assemblés pour cette Réunion plénière de haut niveau pouvaient faire leur cette responsabilité partagée. UN وسيصيب للبشرية خير عميم لا يقدر لو أمكن لأعضاء أسرة الدول هذه المجتمعين في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى أن يأخذوا أنفسهم بهذه المسؤولية المشتركة.
    Et tu peux compter sur moi et tous ceux assemblés ici afin de s'assurer que cette transition se déroule sans à-coup. Open Subtitles و يمكنك الاعتماد على شخصياً و على الآخرين المجتمعين هنا للتأكد من أن المرحلة الأنتقالية تمضي بشكل سلس
    Néanmoins, d'après les informations réunies par le Comité, les profilés en aluminium seraient conçus en République de Corée et assemblés au Mexique, et les panneaux proviendraient de différents pays d'Amérique du Nord et d'Europe. UN لكن وفقا للمعلومات التي جمعها المجلس، سيتم تصميم نابطات الألومنيوم في كوريا الجنوبية وتجميعها في المكسيك وستُستورد الألواح من بلدان مختلفة في أمريكا الشمالية وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more