"asseoir sur" - Translation from French to Arabic

    • الجلوس على
        
    • يجلس على
        
    • تجلس على
        
    • أجلس على
        
    • بالجلوس على
        
    • الجلوس في
        
    • اجلس على
        
    • اجلسي على
        
    • تجلس في
        
    • جلست على
        
    • إنشاء أساس
        
    • الجلوس علي
        
    • أن نجلس على
        
    • والجلوس على
        
    • تجلسى على
        
    Il est bon pour s'asseoir sur les valises trop pleines ? Open Subtitles هل يحسن الجلوس على الحقائب التي تكون مملوءة جدا؟
    La moitié du travail de police consiste à s'asseoir sur ses fesses quand on est appelé à le faire. Open Subtitles نصف حسن العمل الشرطة هو القدرة على الجلوس على الحمار واحد عندما يتم استدعاؤه لل.
    Je le ferai, mais je n'aime pas m'asseoir sur des marches. Open Subtitles أودُ ذلك ؛ لكنّي لا أفضل الجلوس على المدرجات
    Il pourrait s'asseoir sur les trois autres pendant des années quand leur valeur crèvera le plafond. Open Subtitles يُمكنه أن يجلس على الثلاثة الأخريات لسنواتٍ عندما ترتفع قيمتها.
    Maman a de la misère à s'asseoir sur un divan. Open Subtitles أمي لا يمكنها حتى أن تجلس على الأريكة بشكل مستقيم
    On m'a fait asseoir sur une chaise de pas plus de 20 cm de hauteur et ayant un dossier de pas plus de 15 cm et on m'a fait pencher en avant. UN وطُلب مني أن أجلس على كرسي يصل ارتفاعه إلى ٢٠ سنتيمترا تقريبا ولا يزيد مسنده عن ١٥ سنتيمترا مع انحناء إلى اﻷمام.
    Tu sais que... mère n'a jamais laissé personne s'asseoir sur ton trône ? Open Subtitles أتعلم أن أمي لم تسمح لأحد بالجلوس على عرشك منذ رحيلك
    Tout ce que vous avez fait était rentrez du travail, s'asseoir sur le canapé et boire de la bière. Open Subtitles كل ما عليك فعله كان تأتي إلى البيت من العمل، الجلوس على الأريكة وشرب البيرة.
    Est vos clans préparés entendre mon appel aux armes, soulevez-vous contre le traître hérétique cela ose asseoir sur le trône de mon père? Open Subtitles هل أنتم العشائر جاهزة لسماع ندائي للحرب؟ للانتفاض ضد المهرطق الخائن الذي يجرأ على الجلوس على عرش والدي؟
    Aucune loi n'interdit de s'asseoir sur un banc à la gare. Open Subtitles لا يوجد قانون يمنع الجلوس على مقعد أمام مستودع
    Les passagers avaient prévu de s'asseoir sur les ponts du navire pour manifester leur résistance passive, mais dans le feu de l'action, ce plan n'a été que partiellement exécuté. UN وكان الركاب قد قرروا الجلوس على سطح المركب إظهاراً للمقاومة السلبية، ولكن الخطة لم تنفذ في هذه الحالة إلا جزئياً.
    Deux témoins ont dit qu'on les a forcé à s'asseoir sur des bouteilles pendant plusieurs minutes. UN وادعى شاهدان بأنهما أجبرا على الجلوس على زجاجات لمدة دقائق على فترات منفصلة.
    J'ai vu le diable s'asseoir sur son trône dans son Palais d'or. Open Subtitles لقد رأيتُ الشيطان يجلس على عرشه في قصره الذهبي.
    Je te promet, mec, si on devient plus intime, je vais te laisser t'asseoir sur mes épaules et te promener. Open Subtitles أعدك, يا رجل, إذا اقتربنا من بعضنا أبداً بالتأكيد سأجعلك تجلس على كتفي وأدور بك
    M'asseoir sur mon cul alors que tout va dans les toilettes? Open Subtitles أجلس على مؤخرتي في حين كل شيء أهتم لأجله يذهب للمرحاض؟
    S'il vous plaît, voulez vous venir vous asseoir sur mon canapé d'angle blanc cassé ? Open Subtitles هلا تفضلتما بالجلوس على أرائك الكتان ذات اللون العاجي
    Je sais, j'ai dû arrêter de m'asseoir sur les toilettes pendant que tu le faisais. Open Subtitles أعلم, عليّ أن أتوقف عن الجلوس في الحمام بينما تفعلين هذا.
    Tu crois quoi, que je vais m'asseoir sur mon cul et glander toute la journée ? Open Subtitles ماذا ظننتي بأني سوف افعل؟ اجلس على مؤخرتي واتكاسل؟
    Puis, revenez vous asseoir sur le lit, et on va parler. Open Subtitles عودي إلى هنا و اجلسي على السرير فسيكون بيننا حديث.
    Elle aimait s'asseoir sur mes genoux, la tête sur ma poitrine. Open Subtitles وكم كانت تحب أن تجلس في حضني و تميل رأسها على صدري
    Si vous deviez vous asseoir sur le Trône de Fer, répandriez-vous la misère à travers le pays ? Open Subtitles لو جلست على العرش الحديدي أكنت ستبث التعاسة في الأرض؟
    La troisième option viserait à asseoir sur des bases solides la mise à jour et l’enrichissement du site actuel. UN ٨ - أما الخيار الثالث فيستهدف إنشاء أساس سليم ﻷنشطة التعزيز والصيانة الجارية للموقع الشبكي.
    Nous l'avons placé en thérapie, mais tout ce qu'il faisait c'était s'asseoir sur le canapé et jouer à ses jeux vidéos. Open Subtitles ولكن كل ما يفعله كان الجلوس علي الاريكه ولعب العاب الفيديو
    On pourrait s'asseoir sur un banc mais un autre décret l'interdit aux Juifs Open Subtitles سأقترح أن نجلس على أي مقعد لا يسمح لليهود بالتواجد في الأماكن العامة
    Après l'avoir obligé à se mettre tout nu, on l'avait fait asseoir sur un radiateur électrique jusqu'à perdre connaissance, puis on l'avait frappé de nouveau. UN وقد أُرغم على التجرﱡد من ملابسه تماماً والجلوس على سخان كهربائي حتى فقد الوعي، ثم ضُرب من جديد.
    Et j'ai le droit de m'asseoir sur ce banc ? Open Subtitles أتريدين أن تجلسى على هذة المنضدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more