"assis dans" - Translation from French to Arabic

    • يجلس في
        
    • جالساً في
        
    • جالس في
        
    • يجلس على
        
    • أجلس في
        
    • تجلس في
        
    • جالسا في
        
    • الجلوس في
        
    • جالسين في
        
    • نجلس في
        
    • يجلس فى
        
    • تجلس على
        
    • جالسة في
        
    • جالسًا في
        
    • ستجلس في
        
    Bien, il se bats assis dans son bureau à écrire vos fiches de paie. Open Subtitles نعم. حسنا، فإنه يدق يجلس في مكتب كتابة رواتبهم الخاصة بك.
    Tu passes tes journées assis dans ta tour, car c'est le seul endroit où tu as le moindre pouvoir. Open Subtitles الذي يجلس في له برج سخيف كل يوم، وهذا هو المكان الوحيد الذي لديه أي نوع من السلطة.
    Et un jour, assis dans ce restau, avec un sandwich, j'ai regardé dehors, il était là. Open Subtitles ومرّةً بينما كنتُ جالساً في مطعمٍ صغير آتناول شطيرةً وأراقبُ من النافذة لمحته
    Je suis assis dans le salon et je vois ma cour à travers les portes. Open Subtitles وأنا جالس في غرفة المعيشة، أستطيع أن أرى في عقر داري من خلال الأبواب الزجاجية.
    il y a un homme a l'angle, 1m80, assis dans une chaise à deux metres du coin soit un aspirateur ou un pistolet sur ces genoux. Open Subtitles هناك رجل قاب قوسين أو أدنى ، ستة أقدام طويل القامة، و يجلس على كرسي، اثنين ياردة في من الزاوية ،
    J'étais assis dans mon hôtel comme un imbécile, attendant son appel. Open Subtitles كنتُ أجلس في غرفتي بالفندق كالأحمق منتظراً إتصالاً منهُ
    Si vous étiez assis dans un fauteuil depuis 40 ans, vous vous ennuieriez aussi. Open Subtitles إن كنت تجلس في كرسي لأربعين عاماً، لأصبت بالملل أيضاً.
    J'avais du retard sur quelques trucs. Tu étais assis dans la voiture avec la clim, n'est-ce pas ? Open Subtitles نعم كان يتحتم علي أن أقوم ببعض الأشياء لقد كنت جالسا في السيارة و أنت مشغل التكييف أليس كذلك ؟
    Tu préfères le passer assis dans ta chambre à jouer aux jeux vidéo ? Open Subtitles هل تفضل الجلوس في غرفتك وتلعب ألعاب الفيديو؟ هل هذا يناسبك؟
    Ils étaient assis dans leur bureau, avec leurs chaussures à boucle. Open Subtitles كانوا جالسين في غُرفهم مع احذيتهم المنبعجة
    l'ai assis dans la cabine pendant que je parlais au propriétaire. Open Subtitles وجعلته يجلس في الحجيرة بينما أتحدث مع المالك.
    Ce peu de temps que j'ai devant moi, je ne veux pas le passer assis dans une voiture, à pleurnicher avec vous. Open Subtitles ما سوى القليل من الوقت لقد تركت، أنا لا أريد أن تنفق عليه يجلس في سيارة، blubbering معك.
    Et notre admirateur chanceux est assis dans la section 113, rangée 6, siège C-1. Open Subtitles والمحظوظ الذي يجلس في القسم 113 في الصف 6
    Faites comme si tout allait bien, il est assis dans la salle. Open Subtitles فقط يبدو أن كل شيء بخير. إنه يجلس في الصالة.
    Je ne vois qu'un vieil homme dans un palais décati, assis dans un jardin. Open Subtitles لأن أرى الجميع. بأن الرجل عجوز يحطّم القصر. جالساً في حديقة.
    D'accord, disons que le juge est assis dans le parc avec son jus d'orange, quelqu'un arrive avec le même gobelet rempli de poison... Open Subtitles حسناً، فلنقل إن القاضي كان جالساً في الحديقة مع عصير البرتقال الخاص به، ثم أتى شخص ما حاملاً كأساً شبيهاً مليئاً بالسمّ
    Et vous, assis dans un petit coin de cette planète chétive, avez le culot de dire que vous allez protéger celui qui a créé l'univers ? Open Subtitles وأنت وأنت جالس في هذا العالم الصغير في هذا المكان الضئيل وهذا الشارع تقول أنك ستحمي الرب الذي خلق كل تلك العوالم؟
    Si quelqu'un le prend, on va passer toute l'année en sachant que quelqu'un est assis dans notre canapé des poubelles. Open Subtitles إذا اخذها أحد ما سنقضي العام المقبل بأكمله نلوم أنفسنا أن أحد غيرنا يجلس على الكنبة المهملة
    Il y a quelques années, j'étais assis dans cette salle, avec nos collègues et il m'est parfois arrivé de me trouver à cette même tribune. UN لقد كنت أجلس في هذه القاعة في الماضي، إلى جانب زملائنا، وكنت في بعض المناسبات أجلس على نفس هذه الطاولة.
    Parce que si tu ne le fais pas, eh bien, tu vas passer le reste de ta vie assis dans ce hall d'entrée. Open Subtitles لانك اذا لم تفعل سوف تقضي بقية حياتك تجلس في ذلك المدخل
    ♪ Un jour, J'étais assis dans la cuisine, cherchant comment remplir mon ventre. ♪ Open Subtitles ♪ لقد كنت جالسا في المطبخ يوما ما ♪ ♪ و قد كنت أحك بطني كاملا ♪
    Rester assis dans sa voiture à surveiller une boîte aux lettres... Open Subtitles الجلوس في السيارة والبقاء متيقظا بينما تراقب صندوق البريد
    J'imagine bien mon père avec ses potes assis dans leur transat à se fendre la gueule que j'ai raté une journée entière de foot car j'essaie de rentrer en contact avec mes émotions. Open Subtitles فقط أستطيع تخيل والدي مع أصدقائه جالسين في مقاعدهم، ويضحكون بشدة لكوني فوّت يوم كرة القدم بالكامل
    On est assis dans le fond d'un entrepôt, tes lèvres dans une chatte, et moi avec une queue infirme. Open Subtitles نجلس في خزانة مغلقة و رائحة النساء تفوح من فمك و أنا مع قضيب مصاب
    Mais c'est dur de voir son vieux assis dans une putain de cage. Open Subtitles أنه فقط من الصعب إنك تري رجلك الكبير يجلس فى قفص لعين
    Bordel, tu es assis dans ce fauteuil grâce à moi. Open Subtitles بحق الجحيم، أنت تجلس على ذلك الكرسي بسببي.
    À ma connaissance, une révolution n'a jamais été fomentée par des pauvres le cul assis dans des tentes. Open Subtitles جل ما أعرفه أن الثورة لم يتم تحريضها أبداً من قبل أناس فقيرة جالسة في خيام
    j'étais assis dans ma baignoire et je me voyais aux World Series de 1919 et je jouais. Open Subtitles كنت جالسًا في حوض الاستحمام ورأيت نفسي في دوري البيسبول لعام 1919، كنت ألعب.
    Dites-ça à votre PDG et je vous promets que l'année prochaine, vous serez assis dans son fauteuil en vous demandant, Open Subtitles أخبر رئيسك بهذا وأعدك في نفس هذا الوقت السنة القادمة ستجلس في كرسي رئيسك وتسأل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more