En outre, cinq membres de l'organisation ont assisté à la session. | UN | بالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة خمسة أعضاء من المنظمة. |
1. Les représentants des États ci-après, qui sont membres du Conseil du commerce et du développement, ont assisté à la session: | UN | حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية: |
1. Les représentants des États ci-après, qui sont membres du Conseil du commerce et du développement, ont assisté à la session: | UN | حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية: |
7. Un représentant du Pan Africanist Congress of South Africa a assisté à la session. | UN | ٧ - وحضر الدورة ممثل عن مؤتمر الوحدويين الافريقيين في جنوب افريقيا. |
6. Ont assisté à la session les experts suivants : Michael Hershman, Henry Parker, Ibrahim Shihata et Paolo Scolari. | UN | ٦ - وحضر الدورة الخبراء التالية اسماؤهم: مايكل هيرشمان، وهنري باركر، وابراهيم شحاتة، وباولو سكولاري. |
Un membre de la Commission a assisté à la session et présenté un rapport sur ses travaux de son organe. | UN | حيـث حضر الدورة عضـو من أعضاء اللجنة وقدم تقريرا عن أعمالها. |
En conséquence, 50 organisations non gouvernementales, regroupant près de 100 participants, ont assisté à la session extraordinaire de la Commission, ce qui représente la participation la plus élevée des organisations non gouvernementales dans l'histoire de la Commission. | UN | وقد حضر الدورة الاستثنائية للجنة ٥٠ منظمة غير حكومية ضمت زهاء ١٠٠ مشارك ومثلت أكبر مشاركة يشهدها تاريخ اللجنة. |
De nombreuses organisations non gouvernementales, soit dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, soit accréditées auprès de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, ont également assisté à la session. | UN | حضر الدورة أيضا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية، إما أنها ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أنها اعتمدت لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Les représentants des 24 États membres de la Commission ont assisté à la session. | UN | ٢ - حضر الدورة ممثلو الدول الـ 24 الأعضاء في اللجنة. |
En outre, des représentants de la société civile et des participants appartenant à des peuples autochtones venus du monde entier ont assisté à la session. | UN | وعلاوة على ذلك، حضر الدورة ممثلو المجتمع المدني، وشارك فيها ممثلون عن الشعوب الأصلية من حول العالم. |
Le PrésidentRapporteur du Groupe de travail, Arjun Sengupta, a assisté à la session en qualité d'observateur. | UN | رئيس مقرر الفريق العامل، أرجون سينغوبتا، حضر الدورة بصفة مراقب |
4. Les représentants de 40 Etats membres de la Commission ont assisté à la session. | UN | ٤ - حضر الدورة ممثلون عن ٤٠ دولة عضوا في اللجنة. |
Ont assisté à la session des observateurs des États suivants: Bangladesh, Belgique, Ghana, Indonésie, Panama, Philippines, Qatar, Roumanie et Turquie. | UN | 15- وحضر الدورة مراقبون عن الدول التالية: إندونيسيا، بلجيكا، بنغلاديش، بنما، تركيا، رومانيا، غانا، الفلبين، قطر. |
30. Ont également assisté à la session en qualité d'observateurs les représentants des 13 États ci—après non parties à la Convention : | UN | وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول التالية ال13 غير الأطراف في الاتفاقية: الاتحاد الروسي رواندا |
5. Ont assisté à la session des observateurs des États suivants: Arabie saoudite, Chili, Guatemala, Iraq, Libye, Pologne et Sénégal. | UN | 5- وحضر الدورة مراقبون عن الدول التالية: بولندا، السنغال، شيلي، العراق، غواتيمالا، ليبيا، المملكة العربية السعودية. |
Certaines organisations non gouvernementales ont également assisté à la session. | UN | وحضر الدورة أيضاً بعض المنظمات غير الحكومية. |
La Palestine a assisté à la session en tant qu'entité ayant une mission permanente d'observation. | UN | وحضر الدورةَ أيضا الكيانُ التالي الذي يحتفظ ببعثة مراقبة دائم: فلسطين. |
L'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral et la Secure World Foundation dont les demandes de statut d'observateur permanent auprès du Comité sont en instance, ont assisté à la session. | UN | وحضرت الدورة أيضا المنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي ومؤسسة العالم الآمن، اللتان كانتا قد قدمتا طلبا، لم يبت فيه بعد، للحصول على صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
Ses deux représentantes ont reçu une bourse de la Division de la promotion de la femme et ont assisté à la session en qualité d'observateurs. | UN | وقد حصلت الممثلتان على منحة دراسية من شُعبة النهوض بالمرأة لحضور الدورة كمراقبتين. |
:: A assisté à la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies - Un monde digne des enfants, New York, 8-11 mai 2002. | UN | :: حضرت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة - عالم صالح للأطفال، نيويورك، 8-11 أيار/مايو 2002. |
98. Ont également assisté à la session les membres de droit du Conseil suivants : la Directrice de la Division de la promotion de la femme (représentant le Secrétaire général); les représentants de la CEE, de la CESAP, de la CEA et de la CEPALC, la représentante de la République dominicaine, pays hôte de l'Institut, et la Directrice de l'Institut. | UN | ٩٨ - وفيما يلي أعضاء المجلس بحكم منصبهم الذين حضروا الدورة هم أيضا: مديرة شعبة النهوض بالمرأة )وهي تمثل اﻷمين العام(، وممثلو اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لافريقيا، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وممثلة عن الجمهورية الدومينيكية، البلد المضيف للمعهد، ومديرة المعهد. |