"assisté par" - Translation from French to Arabic

    • يساعده
        
    • يدعمه
        
    • على مساعدة من
        
    • يعاونه
        
    • بمعاونة
        
    • بمساعدة نائب
        
    • ويساعده
        
    • مستعيناً
        
    • وساعده
        
    • الفريق المساعدة من
        
    • المنازعات الدعم من
        
    • وسيساعده
        
    Chaque île est désormais placée sous l'Autorité d'un Exécutif dirigé par un gouverneur élu assisté par des commissaires, le pouvoir législatif étant dévolu à un conseil dont les membres sont aussi élus. UN فقد أصبحت كل جزيرة تحت سلطة جهاز تنفيذي يديره حاكم منتخب يساعده مفوضان، وتوكل السلطة التشريعية لمجلس ينتخب أعضاؤه كذلك.
    Les ministères sont dirigés par un ministre, assisté par un vice-ministre qui ne peut pas faire partie du même peuple constitutif que son supérieur hiérarchique. UN ويشرف على كل وزارة وزير، يساعده نائب وزير لا ينتمي إلى القومية التي ينتمي إليها الوزير.
    Il a proposé de nommer un rapporteur spécial pour les droits de l’homme au Rwanda, qui serait assisté par des observateurs des droits de l’homme. UN واقترح أيالا لاسو تعيين مقرر خاص لحقوق اﻹنسان في رواندا يساعده مراقبون لشؤون حقوق اﻹنسان.
    Il est dirigé par un Secrétaire général adjoint, qui rend directement compte au Secrétaire général et est assisté par un Bureau du Secrétaire général adjoint. UN ويرأسها وكيل للأمين العام، يدعمه مكتب وكيل الأمين العام، وهو يخضع مباشرة لسلطة الأمين العام.
    Dans la présente affaire, le coroner était assisté par un membre très expérimenté du barreau de la Nouvelle-Galles du Sud qui était à l'époque juge à la Cour suprême de la Nouvelle-Galles du Sud et qui a procédé au contre-interrogatoire de chaque témoin. UN وفي هذه القضية، حصل محقق الوفيات في الولاية على مساعدة من أحد كبار الأعضاء في نقابة المحامين في نيو ساوث ويلز، كان في ذلك الوقت قاضيا في المحكمة العليا لنيو ساوث ويلز وأعاد استجواب كل الشهود.
    Enfin, il assume également les fonctions de responsable désigné adjoint, pour lesquelles il est assisté par un administrateur désigné. UN ويعمل نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا بوصفه نائبا للمسؤول المكلف يعاونه مساعد مسؤول مكلف.
    b) Échangé des informations sur les techniques d'audit assisté par ordinateur; UN )ب( تبادل المعلومات بشأن تقنيات مراجعة الحسابات بمعاونة الحاسوب؛
    L'audience a lieu en présence du condamné, qui peut être assisté par son conseil et par un interprète si besoin est. UN وتعقد جلسة الاستماع مع المحكوم عليه، الذي يجوز أن يساعده محاميه، مع توفير ما قد يلزم من ترجمة شفوية.
    Le projet de rapport d'examen est établi par le chef d'équipe, assisté par les autres membres de l'équipe. UN ويقوم رئيس الفريق بإعداد مشروع تقرير الاستعراض القطري، يساعده في ذلك بقية أعضاء الفريق.
    La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud. UN ترأس الجانب الفلبيني قائد المنطقة الجنوبية يساعده قائد القوات البحرية للمنطقة الجنوبية.
    Les équipes comprennent un coordonnateur du secrétariat intérimaire, qui peut être assisté par un collègue ou un consultant. UN تضم اﻷفرقة منسقاً من اﻷمانة المؤقتة، يمكن أن يساعده زميل أو خبير استشاري.
    Les équipes comprennent un coordonnateur du secrétariat, qui peut être assisté par un collègue ou un consultant. UN تشمل اﻷفرقة على منسق من اﻷمانة يمكن أن يساعده زميل أو خبير استشاري.
    Les équipes comprennent un coordonnateur du secrétariat, qui peut être assisté par un collègue ou un consultant. UN تضم اﻷفرقة منسقاً من اﻷمانة يمكن أن يساعده زميل أو خبير استشاري.
    Le CCI a un responsable des questions sexospécifiques ayant rang de directeur, assisté par plusieurs autres administrateurs. UN ويتولى التنسيق في المجال الجنساني في المركز الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية موظف برتبة مدير، يدعمه عدة موظفين آخرين من الفئة الفنية.
    Avec un directeur au niveau D-2 secondé par un directeur adjoint au niveau D-1, la Division Europe et Amérique latine aura la même structure que les autres divisions du Bureau des opérations dont chacune est dirigée par un directeur assisté par un directeur adjoint et, dans le cas de la Division Afrique, de deux directeurs adjoints. UN وإنشاء هذه الوظيفة برتبة مد-2، يساندها نائب مدير برتبة مد-1، يجعل تشكيل الشعبة متماشيا مع تشكيل الشعب الأخرى في المكتب، حيث يرأس كل شعبة مدير يدعمه نائب مدير. أما مدير شعبة أفريقيا فله نائبان.
    L'État partie fait valoir que le requérant était assisté par un interprète assermenté lors de l'audience devant le Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés, et ne peut donc pas invoquer la barrière de la langue pour expliquer ces incohérences. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى حصل على مساعدة من مترجم شفوي أثناء جلسة الاستماع أمام محكمة استعراض شؤون اللاجئين، ولا يستطيع بالتالي التذرع بحاجز اللغة لتبرير تلك الاختلافات.
    L'État partie fait valoir que le requérant était assisté par un interprète assermenté lors de l'audience devant le Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés, et ne peut donc pas invoquer la barrière de la langue pour expliquer ces incohérences. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى حصل على مساعدة من مترجم شفوي أثناء جلسة الاستماع أمام محكمة استعراض شؤون اللاجئين، ولا يستطيع بالتالي التذرع بحاجز اللغة لتبرير تلك الاختلافات.
    Article 131 : le pouvoir judiciaire est indépendant. Le Président de la République, assisté par le Conseil supérieur de la magistrature, est garant de cette indépendance. UN مادة 131: السلطة القضائية مستقلة ويضمن رئيس الجمهورية هذا الاستقلال يعاونه في ذلك مجلس القضاء الأعلى.
    Mohammed Loulichki, Représentant permanent, codirigeant de la mission, assisté par Abdellatif Erroja, expert de la mission du Maroc UN محمد لوليشكي، الممثل الدائم، والرئيس المشارك للبعثة، يعاونه عبد اللطيف الروجا، الخبير في البعثة المغربية
    b) Échangé des informations sur les techniques d'audit assisté par ordinateur; UN )ب( تبادل المعلومات بشأن تقنيات مراجعة الحسابات بمعاونة الحاسوب؛
    Le Président est le chef de l'État et du Gouvernement et exerce le pouvoir exécutif assisté par le Vice-Président et par les ministres. UN والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة ويمارس السلطة التنفيذية للجمهورية، بمساعدة نائب رئيس الجمهورية والوزراء.
    Le Haut Commissaire français forme le pouvoir exécutif du territoire. Il est assisté par les présidents des assemblées et par le Président du Congrès du territoire. UN ويقوم المفوض السامي الفرنسي بتشكيل الجهاز التنفيذي لﻹقليم ويساعده رؤساء المجالس ورئيس كونغرس اﻹقليم.
    Le 4 février 1999, il avait fait une déclaration devant le juge, assisté par son avocat. Il affirme avoir été maltraité en garde à vue. UN وفي 4 شباط/فبراير 1999، أدلى بإفادة أمام القاضي مستعيناً بمحاميته، حيث ذكر أنه أسيئت معاملته خلال احتجازه لدى الشرطة.
    Il était assisté par M. Bantan Nugroho, spécialiste des questions politiques. UN وساعده في ذلك السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية.
    Il a été assisté par un consultant ayant une expérience des enquêtes financières concernant les diamants, M. Agim De Bruycker (Belgique). UN وتلقى الفريق المساعدة من أجيم دي برويكر (بلجيكا)، الخبير الاستشاري الذي له خبرة في التحقيقات المتعلقة بالأموال والماس.
    1. Le Tribunal est assisté par des greffes qui lui fournissent tous les services d'appui et administratifs nécessaires. UN 1 - تتلقى محكمة المنازعات الدعم من أقلام المحكمة التي تمِدها بكافة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم الضرورية.
    Il serait assisté par le Coordonnateur résident des Nations Unies, agissant en qualité d’adjoint, qui l’aiderait à coordonner les activités de l’Organisation des Nations Unies à Haïti. UN وسيساعد ممثل اﻷمين العام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة بوصفه نائبا له، وسيساعده في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more