"assistance financière et autre" - Translation from French to Arabic

    • دعم مالي وغيره
        
    • المساعدة المالية وغيرها من
        
    • الدعم المالي وغير ذلك من أشكال
        
    • الدعم المالي وغيره من
        
    M. Downes-Thomas a invité les États à fournir au Libéria une assistance financière et autre pour faciliter le relèvement du pays. UN ودعا السيد داونز - توماس الدول إلى توفير دعم مالي وغيره من صنوف الدعم إلى ليبريا لتيسير عملية اﻹصلاح في البلد.
    b) Encourager le placement dans une famille d'accueil ou une famille de proches et offrir à ces familles une assistance financière et autre ainsi qu'une formation; UN (ب) تعزيز الرعاية البديلة في الأسر الحاضنة، بما فيها الرعاية من الأقارب، وتزويد هذه الأسر بما يكفي من دعم مالي وغيره من أشكال الدعم، بما في ذلك التدريب؛
    5. Envisager de fournir cette assistance financière et autre également en vue de faciliter la ratification et l'application des conventions internationales pertinentes. UN 5 - النظر في تقديم المساعدة المالية وغيرها من ضروب المساعدة، بهدف تيسير التصديق على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    L'assistance financière et autre, par exemple le renforcement des capacités, le transfert de technologie et le savoir-faire, était vitale pour les pays en développement s'agissant de lutter contre la pollution du milieu marin et d'appliquer le PAM. UN 106 - ووردت إشارة إلى المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدة منها على سبيل المثال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والدراية وما إلى ذلك بوصفها عوامل حيوية بالنسبة للبلدان النامية في التصدي للتلوث البحري وفي تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    15.19 Le secteur à vocation commerciale devrait s'efforcer de mieux aider les organisations non gouvernementales à but non lucratif à jouer un rôle plus vaste dans la société en créant les mécanismes voulus d'assistance financière et autre aux organisations non gouvernementales et à leurs associations, ou en améliorant ceux qui existent. UN ١٥-١٩ وينبغي أن ينظر القطاع الموجه نحو تحقيق الربح في طريقة أفضل لمساعدة المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف تحقيق الربح على القيام بدور أوسع في المجتمع عن طريق تعزيز أو إنشاء آليات ملائمة لتوجيه الدعم المالي وغير ذلك من أشكال الدعم الملائم إلى المنظمات غير الحكومية ورابطاتها.
    15.17 Le secteur à vocation commerciale devrait s'efforcer de mieux aider les organisations non gouvernementales à but non lucratif à jouer un rôle plus vaste dans la société civile ou en créant les mécanismes voulus d'assistance financière et autre aux organisations non gouvernementales et à leurs associations, ou en améliorant ceux qui existent. UN ١٥-١٧ وعلى القطاع القائم على تحقيق الربح أن ينظر فيما يمكنه من تحسين مساعدته للمنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح على الاضطلاع بدور أوسع نطاقا في المجتمع المدني من خلال تعزيز أو خلق آليات مناسبة لتوجيه الدعم المالي وغير ذلك من أشكال الدعم الملائم للمنظمات غير الحكومية ورابطاتها.
    8. Prie instamment les organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et autres institutions multilatérales et bilatérales, d'accroître leur assistance financière et autre aux gouvernements, dans le cadre d'une politique compatible avec la Stratégie mondiale et destinée à l'application du Plan d'action de cette stratégie; UN " ٨ - تحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والثنائية، على أساس نهج يتفق مع الاستراتيجية العالمية، على تقديم المزيد من الدعم المالي وغيره من أوجه الدعم إلى الحكومات، من أجل تنفيذ خطة عمل الاستراتيجية العالمية؛
    a) Il conviendra d'envisager de fournir une assistance financière et autre aux petits États insulaires en développement par le biais du programme d'assistance technique qui peut les aider à atteindre un degré d'autosuffisance plus élevé; UN )أ( ينبغي النظر في تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال برنامج المساعدة التقنية لتلك الدول، باعتباره يمثل وسيلة هامة لتمكين تلك البلدان من تحقيق درجة أكبر من الاعتماد على الذات؛
    188. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer la capacité de la famille élargie et des parents adoptifs de prendre soin des orphelins et autres enfants vulnérables en leur assurant une assistance financière et autre suffisante, dans l'intérêt supérieur de l'enfant. UN 188- توصي اللجنة الدولة الطرف بدعم قدرة الأسر الموسعة والوالدين الحاضنين لرعاية اليتامى وغيرهم من الأطفال المستضعفين من خلال تزويدها بما يكفي من دعم مالي وغيره من أوجه الدعم لتحقيق المصالح الفضلى للطفل.
    Deux rapports à la Commission des établissements humains : a) la pratique du partenariat au niveau national; et b) assistance financière et autre fournie aux pays en développement et entre ces pays dans le domaine des établissements humains; UN ' ١` وثائق الهيئات التداولية: تقريران إلى لجنة المستوطنات البشرية: )أ( ممارسة الشراكة على الصعيد القطري؛ و )ب( المساعدة المالية وغيرها من المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية وفيما بينها من أجل المستوطنات البشرية؛
    Deux rapports à la Commission des établissements humains : a) la pratique du partenariat au niveau national; et b) assistance financière et autre fournie aux pays en développement et entre ces pays dans le domaine des établissements humains; UN ' ١` وثائق الهيئات التداولية: تقريران إلى لجنة المستوطنات البشرية: )أ( ممارسة الشراكة على الصعيد القطري؛ و )ب( المساعدة المالية وغيرها من المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية وفيما بينها من أجل المستوطنات البشرية؛
    15.19 Le secteur à vocation commerciale devrait s'efforcer de mieux aider les organisations non gouvernementales à but non lucratif à jouer un rôle plus vaste dans la société en créant les mécanismes voulus d'assistance financière et autre aux organisations non gouvernementales et à leurs associations, ou en améliorant ceux qui existent. UN ١٥-١٩ وينبغي أن ينظر القطاع الموجه نحو تحقيق الربح في طريقة أفضل لمساعدة المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف تحقيق الربح على القيام بدور أوسع في المجتمع عن طريق تعزيز أو إنشاء آليات ملائمة لتوجيه الدعم المالي وغير ذلك من أشكال الدعم الملائم إلى المنظمات غير الحكومية ورابطاتها.
    58. Le SBI, conscient des besoins pressants et immédiats des PMA en matière d'adaptation, a encouragé les Parties à continuer d'apporter une assistance financière et autre à la mise en œuvre, en temps voulu, des activités prioritaires définies dans les PANA, notamment en versant des contributions au Fonds pour les PMA. UN 58- وإقراراً من الهيئة الفرعية للتنفيذ بالاحتياجات العاجلة والفورية لأقل البلدان نمواً في مجال التكيف، فقد شجعت الأطراف على مواصلة تقديم الدعم المالي وغيره من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف في الوقت المحدد، بما في ذلك من خلال المساهمات في صندوق أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more