"assister aux sessions de" - Translation from French to Arabic

    • لحضور دورات
        
    • حضور دورات
        
    • حضور الدورات
        
    • حضور اجتماعات
        
    • بحضور دورات
        
    • المشاركة في دورات
        
    Elle a invité des partenaires du monde entier à assister aux sessions de la Commission de la condition de la femme de 2008 à 2011. UN ووجهت الدعوة إلى الشركاء من مختلف أنحاء العالم لحضور دورات لجنة وضع المرأة، في الفترة من 2008 إلى 2011.
    Il avait été régulièrement invité à assister aux sessions de ces organes régionaux, ce qui avait permis de coordonner les activités en cours. UN فقد تمت دعوته بانتظام لحضور دورات هذه الهيئات الإقليمية، وتلك فرصة لتنسيق الأنشطة الحالية.
    Le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, lui, attend toujours avec intérêt d'assister aux sessions de l'Assemblée générale tous les ans et d'y rencontrer le Secrétaire général et d'autres responsables de l'Organisation pour procéder à des échanges de vues. UN كما يحرص اﻷمين العام لجامعة الدول العربية بدوره على حضور دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كل عام، واللقاء بأمينها العام والعديد من المسؤولين فيها لتبادل وجهات النظر.
    5. Les États non membres sont autorisés, lorsqu'ils en font la demande, à assister aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail en qualité d'observateurs. UN 5- يحق للدول غير الأعضاء حضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة بصفة مراقبين كلما طلبت ذلك.
    — La Jamahiriya arabe libyenne n'a pas pu assister aux sessions de formation, aux conférences, aux rencontres, aux séminaires et aux expositions qui avaient été organisés à l'étranger, ce qui l'a empêchée de tirer parti de ces activités. UN - عدم التمكن من حضور الدورات التدريبية والمؤتمرات والملتقيات الدولية والندوات والمعارض الدولية، مما أدى إلى حرمان مشاركة الجماهيرية في هذه البرامج والاستفادة منها.
    2. La Cour peut assister aux sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies et participer aux travaux de celle-ci en qualité d'observateur. UN " 2 - يجوز للمحكمة حضور اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة والمشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    Certains Présidents ont demandé que les représentants de leurs organes aient un statut officiel leur permettant d'assister aux sessions de la Commission des droits de l'homme. UN وطلب بعض الرؤساء أن يتمتع ممثلو هيئاتهم بمركز رسمي يسمح لهم بحضور دورات لجنة حقوق الإنسان.
    31. Convient que la Directrice du Bureau des affaires spatiales devrait continuer d'assister aux sessions de la Commission du développement durable afin de mieux faire connaître les sciences et les techniques spatiales et d'en montrer les avantages dans le domaine du développement durable; UN 31 - توافق على أن تواصل مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي المشاركة في دورات لجنة التنمية المستدامة لزيادة الوعي بفوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء بالنسبة للتنمية المستدامة والترويج لها؛
    20. Les États non membres ont été invités à assister aux sessions de la Commission et de ses organes subsidiaires. UN 20- درجت دعوة الدول غير الأعضاء لحضور دورات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    A.7.2 Le montant prévu à cette rubrique (37 600 dollars, inchangé) est destiné à couvrir les frais de voyage et l'indemnité de subsistance du Président de la Cour quand il vient assister aux sessions de l'Assemblée générale, et ceux engagés par d'autres membres de la Cour à l'occasion de déplacements officiels. UN ألف 7-2 تشمل الاحتياجات التي تبلغ 600 37 دولار، المماثلة لمستواها السابق، تكاليف سفر رئيس المحكمة لحضور دورات الجمعية العامة وبدل الإقامة اليومي له ولأعضاء المحكمة لدى قيامهم بمهام رسمية أخرى.
    A.7.7 Le montant de 43 200 dollars permettra au Greffier d'assister aux sessions de l'Assemblée générale et aux fonctionnaires du Greffe d'effectuer les déplacements officiels exigés par les activités de la Cour. UN ألف 7-7 سيغطي مبلغ 200 43 دولار تكاليف سفر المسجل لحضور دورات الجمعية العامة وسفر موظفي قلم المحكمة في مهام رسمية أخرى خاصة بالمحكمة.
    Elle a par ailleurs appuyé un certain nombre de déclarations conjointes d'ONG présentées au titre de divers points de l'ordre du jour et a aidé des représentants d'ONG venant de pays éloignés à assister aux sessions de la Commission, de la Sous-Commission et de ses groupes de travail. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت الرابطة دعما لعدد البيانات المشتركة للمنظمات غير الحكومية في إطار مختلف بنود جدول اﻷعمال، وقدمت مساعدة لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين جاءوا من أماكن بعيدة لحضور دورات اللجنة واللجنة الفرعية وأفرقتها العاملة.
    a) À l'heure actuelle, les 24 membres de la Commission et les 12 membres du Groupe de travail ont droit au remboursement par l'ONU des frais de voyage qu'ils encourent pour assister aux sessions de ces deux organes. UN )أ( يستحق ٢٤ عضوا من أعضاء اللجنة و ١٢ عضوا من أعضاء الفريق العامل حاليا دفع استحقاقات لهم من جانب اﻷمم المتحدة لتغطية تكاليف سفرهم لحضور دورات هاتين الهيئتين.
    Une fois ces listes approuvées par le Service du protocole, les délégués arrivant au Siège pour assister aux sessions de l'Assemblée générale se rendront directement par l'entrée des visiteurs au Bureau des laissez-passer et des cartes d'identité pour se faire photographier et obtenir leur carte d'identité; UN وبمجرد ما يأذن مكتب المراسم والاتصال بهذه القوائم، تتصل مباشرة بالوفود التي تصل إلى المقر لحضور دورات الجمعية العامة بمكتب تراخيص الدخول وبطاقات الهوية عبر مدخل الزوار في الغرفة GA-100، ﻷخذ الصور واستصدار تراخيص دخول لهم؛
    Dans la mesure où le projet de résolution < < omnibus > > encourage tous les États parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée. UN ونظراً لأن مشروع القرار الشامل يشجع جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور دورات السلطة الدولية لقاع البحار، ينبغي ضمان مشاركة أوسع.
    Pour ce qui est des États qui ne sont pas membres de la Commission, il n'existe aucune disposition permettant d'aider les pays les moins avancés ou d'autres États à assister aux sessions de la Commission. UN وفيما يتعلق بالدول التي ليست أعضاء في اللجنة، لا توجد أي مخصصات لمساعدة أقل البلدان نموا أو غيرها من الدول على حضور دورات اللجنة.
    40. Le Groupe de travail a décidé que, pour la vingt-septième session de la Commission de statistique en 1993, la Division de statistique devrait continuer à appliquer la procédure officieuse consistant à inviter les présidents des conférences régionales à assister aux sessions de la Commission. UN ٤٠ - قرر الفريق العامل، فيما يتعلق بالدورة السابعة والعشرين للجنة الاحصائية لعام ١٩٩٣، أنه ينبغي للشعبة الاحصائية أن تواصل الممارسة غير الرسمية التي درجت على اتباعها وهي دعوة رؤساء المؤتمرات الاقليمية الى حضور دورات اللجنة.
    36. Demande instamment à tous les États parties à la Convention d'assister aux sessions de l'Autorité, et demande à celle-ci de continuer d'envisager tous les moyens possibles, notamment de faire des recommandations concrètes en ce qui concerne les dates, d'accroître le nombre d'États présents à Kingston et d'assurer une participation mondiale ; UN 36 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور الدورات التي تعقدها السلطة، وتهيب بالسلطة أن تواصل بحث جميع الخيارات، بما في ذلك تقديم توصيات محددة بشأن مسألة مواعيد انعقاد تلك الدورات، لزيادة عدد الحاضرين في كينغستون وضمان المشاركة العالمية؛
    36. Demande instamment à tous les États parties à la Convention d'assister aux sessions de l'Autorité, et demande à celle-ci de continuer d'envisager tous les moyens possibles, notamment de faire des recommandations concrètes en ce qui concerne les dates, d'accroître le nombre d'États présents à Kingston et d'assurer une participation mondiale ; UN 36 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور الدورات التي تعقدها السلطة، وتهيب بالسلطة أن تواصل بحث جميع الخيارات، بما في ذلك تقديم توصيات محددة بشأن مسألة مواعيد انعقاد تلك الدورات، لزيادة عدد الحاضرين في كينغستون وضمان المشاركة العالمية؛
    32. Demande instamment à tous les États parties à la Convention d'assister aux sessions de l'Autorité, et demande à cette dernière de continuer d'envisager tous les moyens possibles, notamment en ce qui concerne les dates, d'accroître le nombre d'États présents à Kingston et d'assurer une participation mondiale ; UN 32 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور الدورات التي تعقدها السلطة، وتهيب بالسلطة أن تواصل استكشاف جميع الخيارات، بما في ذلك مسألة مواعيد انعقاد تلك الدورات، لزيادة عدد الحاضرين في كينغستون وضمان المشاركة العالمية؛
    9. Tous les États sont invités à assister aux sessions de la Commission et à celles de ses groupes de travail. UN 9- يجري حاليا دعوة جميع الدول الى حضور اجتماعات اللجنة (الأونسيترال) وأفرقتها العاملة.
    Notant avec satisfaction que le texte du projet de convention a été distribué pour commentaires à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux organisations intergouvernementales invitées à assister aux sessions de la Commission en qualité d'observateurs et que la Commission a été saisie des commentaires reçus à sa quarante-septième session, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن نص مشروع الاتفاقية قد عمم على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي دُعيت إلى حضور اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين لكي تبدي تعليقاتها عليه، وأن التعليقات الواردة عُرضت على اللجنة في دورتها السابعة والأربعين()،
    ● Depuis lors, deux textes ponctuels de l'Assemblée générale ont, d'une part, permis aux États Membres des Nations Unies, mais non membres de la CNUDCI, d'assister aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail en tant qu'observateurs, et, d'autre part, précisé que le mandat des membres commençait le premier jour de l'année calendaire suivant leur élection; UN :: ومنذ ذلك الحين، صدر قراران محدَّدان عن الجمعية العامة، أولهما سمح للدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة وغير الأعضاء في الأونسيترال بحضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة بصفة مراقب، والثاني نص على أن مدة عضوية الدول الأعضاء تبدأ اعتبارا من اليوم الأول للسنة التقويمية التي تلي انتخابها؛
    64. Le point de vue a été exprimé que le Président de la Commission du développement durable devrait être invité à participer aux sessions du Comité et que le Président du Comité devrait assister aux sessions de la Commission. UN 64- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يُدعى رئيس لجنة التنمية المستدامة إلى المشاركة في دورات اللجنة وأن يُدعى رئيس اللجنة إلى حضور دورات لجنة التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more