À l'intérieur du secteur de la santé, les services associés au VIH doivent être reliés aux autres services, alors que des mesures sont nécessaires pour garantir que les secteurs autres que la santé soient sensibles au VIH. | UN | ففي داخل القطاع الصحي، ينبغي أن ترتبط الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية بغيرها من الخدمات، في حين ثمة حاجة لاتخاذ خطوات تضمن مراعاة القطاعات الأخرى لمسألة فيروس نقص المناعة البشرية. |
Les lois répressives, y compris le recours abusif à l'incarcération des personnes qui s'injectent de la drogue, et un manque criard des services liés au VIH dans des prisons entravent les efforts visant à répondre aux besoins associés au VIH des personnes qui s'injectent de la drogue. | UN | ومن شأن القوانين العقابية، بما في ذلك الاستخدام المفرط لحبس الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن، والنقص الحاد في الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في السجون، أن تعوق الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى من يتعاطون المخدرات بالحقن. |
Se félicitant de l'attention accordée aux droits de l'homme associés au VIH/sida par tous les organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يُرحب بما توليه جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان من اهتمام بحقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، |
Des stratégies doivent aussi être mises en place pour encourager les activités d'éducation et de formation visant spécialement à éliminer les comportements discriminatoires et la stigmatisation associés au VIH/sida. | UN | وينبغي أن تعزز الاستراتيجيات أيضاً برامج التثقيف والتدريب التي تستهدف صراحة تغيير مواقف التمييز والتشهير المرتبطة بالفيروس/الإيدز. |
Des stratégies doivent aussi être mises en place pour encourager les activités d'éducation et de formation visant spécialement à éliminer les comportements discriminatoires et la stigmatisation associés au VIH/sida. | UN | وينبغي أن تعزز الاستراتيجيات أيضاً برامج التثقيف والتدريب التي تستهدف صراحة تغيير مواقف التمييز والتشهير المرتبطة بالفيروس/الإيدز. |
Il est de plus en plus manifeste que les violations des droits humains des jeunes filles, en particulier les violences sexuelles commises par les hommes, contribuent directement aux disparités constatées dans les taux d'infection et de mortalité associés au VIH/sida. | UN | وثمة أدلة متزايدة على أن حالات انتهاك حقوق الإنسان للفتيات، لا سيما عن طريق العنف الجنسي وغيره من أشكال الانتهاك الجنسي التي يرتكبها الرجال، تساهم مساهمة مباشرة في تفاوت الإصابات والوفيات المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En 2008, le Groupe d'information sanitaire a signalé une diminution sensible des décès associés au VIH et au sida. | UN | وفي عام 2008، أفادت وحدة الإعلام الصحي بأن هناك تراجعاً كبيراً في عدد الوفيات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Se félicitant de l'attention accordée aux droits de l'homme associés au VIH/sida par tous les organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يُرحب بما توليه جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان من اهتمام بحقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، |
Il est également encourageant de constater que de plus en plus de pays sont en bonne voie d'atteindre leurs objectifs nationaux pour 2010 en ce qui concerne l'accès universel à certains services associés au VIH/sida. | UN | وما يدعو إلى التشجيع على نحو مماثل أن نلاحظ أن المزيد من البلدان في طريقها إلى بلوغ غاياتها القطرية لعام 2010 من أجل تحقيق حصول الجميع على الخدمات المختارة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Les cadres juridiques répressifs continuent de saper toute action efficace visant à répondre aux besoins associés au VIH des populations clefs. | UN | ٤٦ - وما زالت الأطر القانونية العقابية تقوّض اتخاذ أي إجراءات فعّالة لتلبية الاحتياجات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية للفئات السكانية الرئيسية. |
Un examen externe réalisé en 2012 a révélé que 60 % des pays qui ont lancé le Programme ont démontré des progrès mesurables pour ce qui est de renforcer leur base de données, de traduire les engagements politiques en services accrus et de mettre en place un environnement favorable concernant les besoins et les droits des femmes et des filles associés au VIH. | UN | وخلص استعراض خارجي أُجري عام 2012 إلى أن 60 في المائة من البلدان التي طبقت برنامج العمل قد أحرزت تقدما ملموسا صوب تعزيز قاعدة الأدلة لديها الدالة على ترجمة الالتزمات السياسية إلى رفع مستوى الخدمات، وتهيئة بيئة تمكن من الوفاء باحتياجات النساء والفتيات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
L'ONUSIDA a élaboré une note d'orientation sur des programmes ayant pour but de réduire la stigmatisation et la discrimination et de garantir l'accès à la justice dans le contexte du VIH de même qu'un outil d'établissement des coûts applicable aux droits de l'homme afin d'éclairer les programmes de droits de l'homme associés au VIH. | UN | ووضع البرنامج المشترك مذكرة توجيهية عن البرامج تستهدف خفض الوصمة والتمييز وتكفل إمكانية اللجوء إلى القضاء في سياق فيروس نقص المناعة البشرية، وكذلك أداة لتقدير تكاليف حقوق الإنسان لإطلاع برامج حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية عليها. |
La présente étude est présentée en application de la résolution 12/27 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil a prié le Secrétaire général de réaliser une étude analytique au sujet des mesures prises pour promouvoir et mettre en œuvre des programmes relatifs aux droits de l'homme associés au VIH/sida. | UN | هذه الدراسة مقدمة عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 12/27، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يعد دراسة تحليلية بشأن الخطوات المتخذة من أجل تعزيز وتنفيذ البرامج الرامية إلى تناول حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
60. Se référer à l'étude analytique du Secrétaire général sur les mesures prises pour promouvoir et mettre en œuvre des programmes relatifs aux droits de l'homme associés au VIH/sida, établie comme suite à la résolution 12/27 du Conseil (A/HRC/16/69) (voir aussi plus haut, par. 22). | UN | 60- يمكن الرجوع إلى الدراسة التحليلية التي أعدها الأمين العام بموجب قرار المجلس 12/27 بشأن الخطوات المتخذة لتعزيز وتنفيذ البرامج الرامية إلى معالجة حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/HRC/16/59) (انظر أيضاً الفقرة 22 أعلاه). |
Une enquête sur les connaissances, les comportements et les pratiques a été menée conjointement par les bureaux de l'UNICEF du Pacifique et le Gouvernement des Îles Salomon entre 2008 et 2009 à l'effet de mieux cerner les risques et la vulnérabilité associés au VIH/sida au sein des populations les plus à risque, en particulier les adolescents et les jeunes vulnérables et l'ensemble de la population jeune des Îles Salomon. | UN | 152 - وجرى بالاشتراك بين المكاتب الميدانية لليونيسيف وحكومة جزر سليمان تنظيم استقصاء عن المعارف والمواقف والممارسات بين عامي 2008 و 2009 للتعرف بشكل أفضل على المخاطر المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وإمكانية الإصابة بها في صفوف الفئات الأكثر عرضة للأخطار، ولا سيما المراهقين، والشباب، وعامة السكان من الشبان في جزر سليمان. |
Des stratégies doivent aussi être mises en place pour encourager les activités d'éducation et de formation visant spécialement à éliminer les comportements discriminatoires et la stigmatisation associés au VIH/sida. | UN | وينبغي أن تعزز الاستراتيجيات أيضاً برامج التثقيف والتدريب التي تستهدف صراحة تغيير مواقف التمييز والتشهير المرتبطة بالفيروس/الإيدز. |
Des stratégies doivent aussi être mises en place pour encourager les activités d'éducation et de formation visant spécialement à éliminer les comportements discriminatoires et la stigmatisation associés au VIH/sida. | UN | وينبغي أن تعزز الاستراتيجيات أيضاً برامج التثقيف والتدريب التي تستهدف صراحة تغيير مواقف التمييز والتشهير المرتبطة بالفيروس/الإيدز. |
Des stratégies doivent aussi être mises en place pour encourager les activités d'éducation et de formation visant spécialement à éliminer les comportements discriminatoires et la stigmatisation associés au VIH/sida. | UN | وينبغي أن تعزز الاستراتيجيات أيضاً برامج التثقيف والتدريب التي تستهدف صراحة تغيير مواقف التمييز والتشهير المرتبطة بالفيروس/الإيدز. |
Des stratégies doivent aussi être mises en place pour encourager les activités d'éducation et de formation visant spécialement à éliminer les comportements discriminatoires et la stigmatisation associés au VIH/sida. | UN | وينبغي أن تعزز الاستراتيجيات أيضاً برامج التثقيف والتدريب التي تستهدف صراحة تغيير مواقف التمييز والتشهير المرتبطة بالفيروس/الإيدز. |