"association des citoyens du monde" - Translation from French to Arabic

    • رابطة المواطنين العالميين
        
    • ورابطة مواطني العالم
        
    • المؤتمر البوذي الآسيوي من أجل
        
    • جمعية مواطني العالم
        
    Association des citoyens du monde UN رابطة التعليم العالمي رابطة المواطنين العالميين
    Dans une missive, l'Association des citoyens du monde a exprimé sa préoccupation mais a indiqué qu'elle n'avait pas de politique arrêtée sur la question. UN ووجهت رابطة المواطنين العالميين رسالة تعرب فيها عن قلقها بشأن مسألة الإفلات من العقاب غير أنها بينت أنه ليس لديها أي سياسة عامة في هذا الصدد.
    Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfredsson, M. Kartashkin et Mme Mbonu ainsi que par l'observateur de l'organisation non gouvernementale Association des citoyens du monde. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفريدسون، والسيد كارتاشكين، والسيدة إمبونو فضلاً عن المراقب عن المنظمة غير الحكومية وهي رابطة المواطنين العالميين.
    Des représentants du Brésil, du Chili, de la Malaisie, de l'Association des citoyens du monde et de People's Health Movement ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وشيلي وماليزيا ورابطة مواطني العالم والحركة من أجل صحة الناس.
    Association des citoyens du monde UN المؤتمر البوذي الآسيوي من أجل السلم
    Association des citoyens du monde UN رابطة المواطنين العالميين
    Association des citoyens du monde UN رابطة المواطنين العالميين
    Association des citoyens du monde UN رابطة المواطنين العالميين
    65. L'observatrice de l'Association des citoyens du monde a annoncé que son organisation avait récemment tenu un séminaire sur la liberté d'association − auquel avait participé M. Salama − dont le rapport serait bientôt disponible. UN 65- وقالت المراقبة عن رابطة المواطنين العالميين إن منظمتها عقدت مؤخراً حلقة دراسية بشأن حرية التجمع شارك فيها السيد سلامة، وإن تقرير هذه الحلقة الدراسية سيكون جاهزاً في وقت قريب.
    34. L'observateur de l'Association des citoyens du monde a déclaré que la définition des groupes vulnérables, restreinte aux journalistes et aux militants des droits de l'homme, était trop étroite. UN 34- وقال المراقب عن رابطة المواطنين العالميين إن قصر تعريف الفئات المعرضة للأذى على الصحفيين أو المدافعين عن حقوق الإنسان ضيق للغاية.
    c) L'observateur de l'organisation non gouvernementale suivante: Association des citoyens du monde. UN (ج) المراقب عن المنظمة غير الحكومية التالية: رابطة المواطنين العالميين.
    d) L'observateur de l'organisation non gouvernementale suivante: Association des citoyens du monde. UN (د) المراقب عن المنظمة غير الحكومية التالية: رابطة المواطنين العالميين.
    52. L'observateur de l'Association des citoyens du monde a soulevé la question des violences interethniques dans les prisons et a souligné l'importance de la formation continue pour aboutir au dialogue et résoudre les conflits. UN 52- وأثار المراقب عن رابطة المواطنين العالميين قضية العنف العرقي داخل السجون ونوه بأهمية التدريب المستمر بهدف إقامة الحوار وإيجاد حل للمشكلة.
    62. L'observateur de l'Association des citoyens du monde a évoqué la question de la formation des étudiants en droit et de la mise en place de bourses pour les jeunes juristes au sujet de ces questions d'accès à la justice. UN 62- وأثار المراقب عن رابطة المواطنين العالميين قضية تدريب طلاب الحقوق وتنظيم دورات تدريبية لفائدة المحامين الشبان بشأن قضايا الوصول إلى العدالة السابقة الذكر.
    7. Les organisations non gouvernementales (ONG) ci-après ont participé aux discussions du groupe de travail: Association des citoyens du monde, Mouvement indien < < Tupaj Amaru > > , International Educational Development, International Institute for Non-Aligned Studies et Pax Romana. UN 7- وشاركت المنظمات غير الحكومية التالية في مناقشات الفريق العامل: رابطة المواطنين العالميين وحركة توباي أمارو الهندية ومنظمة التنمية التعليمية الدولية والمعهد الدولي لدراسات عدم الانحياز وباكس رومانا.
    32. Le représentant de l'Association des citoyens du monde a fait part de sa préoccupation face à l'apparition de communautés culturelles marginalisées en Europe et à l'adoption récente par la Suisse d'une législation restreignant le regroupement familial pour les ressortissants d'États tiers. UN 32- وأثار ممثل رابطة المواطنين العالميين مساور القلق إزاء ظهور مجتمعات ثقافية مهمشة في أوروبا وبشأن أحكام التشريع الذي أقرته سويسرا مؤخرا بتقييد جمع شمل العائلات في ما يخص الأشخاص المنتمين إلى بلدان ثالثة.
    13. Des déclarations sur l'organisation des travaux ont également été faites par les représentants des organisations non gouvernementales ciaprès: Association des citoyens du monde (10e), Mouvement indien < < Tupaj Amaru > > (1re) et Interfaith International (1re, 10e). UN 13- كما أدلى ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ببيانات عن تنظيم الأعمال: رابطة المواطنين العالميين (10)، وحركة " توباي أمارو " الهندية (1)، والرابطة الدولية للتعاون بين الأديان (1 و10).
    Des représentants des ONG ci-après ont aussi pris la parole: Forum européen des personnes handicapées, Conseil indien sudaméricain, Fondation Ma'arij pour la paix et le développement et Association des citoyens du monde. UN كما أسهمت المنظمات غير الحكومية التالية في المناقشة: المنتدى الأوروبي للإعاقة، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية؛ ومؤسسة المعارج للسلام والتنمية، ورابطة مواطني العالم.
    31. Les exposés susmentionnés ont été suivis par un débat ponctué par les interventions des représentants du Qatar, de l'Association des citoyens du monde et du Mexique. UN 31- وأعقبت العروضَ المشارَ إليها أعلاه مناقشةٌ تفاعلية تدخَّل خلالها ممثلو كل من قطر ورابطة مواطني العالم والمكسيك.
    37. Les exposés susmentionnés ont été suivis d'interventions des représentants de l'ONG Housing and Land Rights Network, de l'Association des citoyens du monde et du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. UN 37- وأعقب العروضَ المشارَ إليها أعلاه مداخلات قدمها ممثلو كل من شبكة حقوق السكن والأرض ورابطة مواطني العالم والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Association des citoyens du monde UN المؤتمر البوذي الآسيوي من أجل السلم
    e) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Association des citoyens du monde, Association du peuple chinois pour l'amitié avec les pays étrangers, Bureau européen pour les langues moins répandues, Commission colombienne de juristes, Groupement pour les droits des minorités, Pax Romana. UN (ﻫ) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية، لجنة الحقوقيين الكولومبية، المكتب الأوروبي لأقل اللغات استخداماً، فريق حقوق الأقليات، الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية - باكس رومانا، جمعية مواطني العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more