"association et la liberté de" - Translation from French to Arabic

    • الجمعيات وحرية
        
    • جمعيات وحرية
        
    La liberté d'association et la liberté de la presse doivent être garanties. UN ويلزم ضمان حرية إنشاء الجمعيات وحرية الصحافة.
    La liberté d'association et la liberté de la presse doivent être garanties. UN ويلزم ضمان حرية إنشاء الجمعيات وحرية الصحافة.
    ii) La liberté de conscience, d'expression, de réunion et d'association, et la liberté de fonder des établissements scolaires; et UN حرية الضمير والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات وحرية إنشاء المدارس؛
    S'agissant des travailleurs migrants, les PaysBas ont également recommandé b) d'améliorer la liberté d'association et la liberté de négociation collective, tout en sollicitant des informations sur les raisons pour lesquelles les employés de maison avaient été exclus de la législation du travail en vigueur. UN وفيما يتعلق بالعمال المهاجرين، أوصت أيضاً بتعزيز التمتع بحرية تشكيل جمعيات وحرية المساومة الجماعية، كما سألت عن سبب استبعاد خدم المنازل من تشريع العمل المعمول به.
    La Constitution bahamienne garantit certains droits et libertés fondamentaux de la personne, dont la liberté de conscience, la liberté d'expression, la liberté de réunion et d'association et la liberté de mouvement. UN ودستور جزر البهاما يكفل حقوقا وحريات أساسية معينة للفرد تشمل حرية الرأي وحرية التعبير وحرية عقد اجتماعات وتكوين جمعيات وحرية الحركة.
    Les violations des libertés fondamentales, comme la liberté d'expression, la liberté d'association et la liberté de voyager, sont des atteintes à la démocratie. UN وتشكل انتهاكات الحريات الأساسية، مثل حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية السفر، انتهاكات للديمقراطية.
    42. La liberté d'association et la liberté de réunion n'ont aujourd'hui guère de limites au Tchad. UN 42- واستطرد قائلاً إنه لم تعد هناك الآن حدود لحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع في تشاد.
    Avec le retour progressif de la paix, le gouvernement s'emploie à restaurer l'ordre et le respect de la loi. S'il reconnaît qu'il reste encore du chemin à parcourir pour rendre effectives la défense et la protection des droits de l'homme, il se félicite néanmoins de pouvoir assurer la liberté d'association et la liberté de presse et d'opinion. UN ومع عودة السلام تدريجيا، انهمكت حكومتها في استعادة النظام واحترام القانون، وعلى الرغم من اعتراف حكومتها بأنه يلزم عمل الكثير لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها على نحو فعال، فإنها تمكنت من كفالة حرية تكوين الجمعيات وحرية الصحافة وحرية الرأي.
    b) la liberté de conscience, d'expression, de réunion et d'association, et la liberté de fonder des établissements scolaires ; UN (ب) حرية الضمير والتعبير والتجمـع وتكـوين الجمعيات وحرية إنشاء المدارس؛
    e) La liberté d'association et la liberté de réunion pacifique (art. 15); UN (ه( حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15)؛
    e) La liberté d'association et la liberté de réunion pacifique (art. 15); UN (ه( حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي (المادة 15)؛
    Plusieurs de ses chapitres étaient consacrés aux droits fondamentaux des Haïtiens: le droit à la vie, le droit à la santé, le droit à l'éducation, le droit à l'information, le droit à la sécurité, le droit à la propriété, la liberté individuelle, la liberté d'expression, la liberté de conscience, la liberté de réunion et d'association et la liberté de travail. UN وتُكرَّس عدة فصول منه للحقوق الأساسية للهايتيين؛ وهي الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في التعليم والحق في الحصول على المعلومات والحق في الأمن والحق في التملك والحرية الفردية وحرية التعبير وحرية الضمير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات وحرية العمل.
    b) La liberté de conscience, d'expression, de réunion et d'association, et la liberté de fonder des établissements scolaires; UN (ب) حرية الضمير والتعبير والتجمـع وتكـوين الجمعيات وحرية إنشاء المدارس؛
    e) La liberté d'association et la liberté de réunion pacifique (art. 15); UN (ه) حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15)؛
    La politique du Gouvernement en ce qui concerne le syndicalisme volontaire des étudiants repose sur deux principes fondamentaux : la liberté d'association et la liberté de choisir. Le projet de loi donnera effet à ces principes en veillant à ce que les établissements d'enseignement supérieur ne puissent pas exiger d'un étudiant qu'il fasse partie d'une association, d'un syndicat ou d'une corporation d'étudiants. UN وتقوم سياسة الحكومة بشأن النشاط النقابي الطلابي التطوعي على مبدأين رئيسيين: حرية تكوين الجمعيات وحرية الاختيار, وسيترجم مشروع القانون هذين المبدأين إلى واقع ملموس بالعمل على ضمان عدم اشتراط الجهات المقدمة للتعليم العالي على الطلبة أن يكونوا أعضاء في جمعية أو اتحاد أو نقابة طلابية.
    Bien que la plupart des Constitutions nationales garantissent expressément les droits de l'homme, les lois édictées par la suite restreignent certains droits qui sont fondamentaux pour la pleine application de la Déclaration, comme la liberté d'expression, l'accès à l'information, la liberté d'association et la liberté de réunion. UN وفي حين أن معظم الدساتير الوطنية تكفل رسمياً حقوق الإنسان، إلا أن قوانين ثانوية قيدت بعد ذلك من حقوقاً جوهرية لتنفيذ الإعلان تنفيذاً كاملاً، مثل حقوق حرية التعبير، والحصول على المعلومات، وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع.
    e) La liberté d'association et la liberté de réunion pacifique (art. 15); UN (ه) حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15)؛
    e) La liberté d'association et la liberté de réunion pacifique (art. 15); UN (ه) حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15)؛
    e) La liberté d'association et la liberté de réunion pacifique (art. 15); UN (ﻫ) حرية تكوين جمعيات وحرية الاجتماع السلمي (المادة 15)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more