"associations internationales" - Translation from French to Arabic

    • الرابطات الدولية
        
    • الجمعيات الدولية
        
    • رابطات دولية
        
    • الاتحادات الدولية
        
    • والرابطات الدولية
        
    • الروابط الدولية
        
    • فرعا دوليا
        
    L'Union des associations internationales a 100 ans d'expérience en matière de recueil d'informations sur les protagonistes de la société civile. UN يتمتع اتحاد الرابطات الدولية بخبرة مدتها 100 عام في حفظ المعلومات عن العناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    Les associations internationales de collectivités locales aident leurs membres à établir des liens entre eux et à tirer profit de leurs expériences. UN تساعد الرابطات الدولية للسلطات المحلية أعضاءها على الاتصال بعضها ببعض والتعلم بعضها من بعض.
    Le concours de ces observateurs d'associations internationales privées étant nécessaire, la Commission a été instamment priée de faire en sorte que rien ne nuise à leur volonté de participer à ses réunions. UN ونظرا للحاجة إلى اشتراك مراقبين كهؤلاء من الرابطات الدولية التابعة للقطاع الخاص، حُثّت اللجنة على منع حدوث أي ظروف قد تؤثر على استعدادهم للمشاركة في اجتماعات الأونسيترال.
    24. La plupart des associations ont aujourd'hui un statut, une assise et une activité qui leur permettent de s'intégrer dans des réseaux d'associations internationales. UN 24- وبات لدى أغلبية الجمعيات نظام أساسي وقاعدة ونشاط بما يتيح لها الانخراط في شبكات الجمعيات الدولية.
    Évolutions importantes au sein de l'organisation Modification des Statuts : Eurostep a modifié ses statuts en 2007 de façon à tenir compte des modifications apportées aux dispositions législatives belges régissant les associations internationales à but non lucratif. UN التغييرات الهامة في المنظمة: التغييرات في النظام الأساسي: عدلت النظم الأساسية للمنظمة في عام 2007 لتمتثل للتغييرات التي أُدخلت على الأحكام القانونية البلجيكية التي تنظم الجمعيات الدولية التي لا تستهدف الربح.
    Les associations internationales de services de police jouent un rôle semblable par le biais de leurs réunions, de leurs publications et de leurs activités sur Internet. UN ونفس المهمة تؤديها رابطات دولية لإنفاذ القوانين من خلال اجتماعاتها ومطبوعاتها وأنشطتها على الشبكة الإلكترونية الويب.
    Deuxième partie, renforcement des autorités locales : représentants d'associations internationales d'autorités locales UN (ب) الجزء الثاني، بشأن تدعيم السلطات المحلية: ممثلون عن الاتحادات الدولية للسلطات المحلية.
    Au cours de la période considérée, ONU-Habitat a collaboré étroitement avec les autorités locales et leurs associations internationales. UN ووثق موئل الأمم المتحدة عمله مع السلطات المحلية والرابطات الدولية التابعة لها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Maires et présidents des associations internationales d'autorités locales UN العمد ورؤساء الروابط الدولية للسلطات المحلية
    Elle compte à présent 20 000 membres, appartenant à 87 associations locales et à 14 associations internationales. UN وتضم في عضويتها حوالي 000 20 فرد، ولديها 87 فرعا محليا و 14 فرعا دوليا.
    Le concours de ces observateurs d'associations internationales privées étant nécessaire, la Commission a été instamment priée de faire en sorte que rien ne nuise à leur volonté de participer à ses réunions. UN ونظرا للحاجة إلى اشتراك مراقبين كهؤلاء من الرابطات الدولية التابعة للقطاع الخاص، حُثّت اللجنة على منع حدوث أي ظروف قد تؤثر على استعدادهم للمشاركة في اجتماعات الأونسيترال.
    Participation aux associations internationales et divers UN سادسا - المشاركة في الرابطات الدولية وغيرها من الرابطات
    Participation aux associations internationales et divers UN سابعا - المشاركة في الرابطات الدولية وغيرها من الرابطات
    Une ONG a proposé que l’ONU collabore avec l’Union des associations internationales qui non seulement dispose d’informations sur l’organisation de milliers d’ONG mais fait également des synthèses sur les 10 000 questions identifiées par ces groupes. UN واقترحت إحدى المنظمات أن تعمل اﻷمم المتحدة مع اتحاد الرابطات الدولية الذي، فضلا عن حيازته لمعلومات تنظيمية عن آلاف المنظمات غير الحكومية، يوفر معلومات أساسية عن ٠٠٠ ١٠ مسألة حددتها هذه الفئات.
    Participation aux associations internationales et divers UN سادسا - العضوية في الرابطات الدولية ومعلومات أخرى
    Des contacts positifs ont déjà été pris avec des associations internationales de parlementaires et le Rapporteur spécial s'attachera à les développer encore aux niveaux tant international que régional ou national. UN وأُقيمت اتصالات ايجابية بالفعل مع الرابطات الدولية للبرلمانات والبرلمانيين، ويتوقع أن يدعم المقرر الخاص هذه الاتصالات على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية.
    38. La plupart des associations ont aujourd'hui un statut, une assise et une activité qui leur permettent de s'intégrer dans des réseaux d'associations internationales. UN 38- وتتمتع معظم الجمعيات اليوم بوضع قانوني، وقواعد وأنشطة بما يمكنها من الاندماج في شبكات الجمعيات الدولية.
    La plupart des associations ont aujourd'hui un statut, une assise et une activité qui leur permettent de s'intégrer dans des réseaux d'associations internationales. UN 40- ويتمتع معظم الجمعيات اليوم بوضع قانوني، وقواعد وأنشطة بما يمكنها من الاندماج في شبكات الجمعيات الدولية.
    23. La plupart des associations ont aujourd'hui un statut, une assise et une activité qui leur permettent de s'intégrer dans des réseaux d'associations internationales. UN 23- ولمعظم الجمعيات اليوم وضع قانوني، ومقر ونشاط يمكنونها من الاندماج في شبكات الجمعيات الدولية.
    iv) des associations internationales du barreau?’ UN ' ٤ ' رابطات دولية لنقابات المحامين ؟
    2. Huit associations internationales d'autorités locales dont la liste est jointe en annexe ont déjà été accréditées auprès de la Conférence. UN ٢ - وقد اعتمدت بالفعل في المؤتمر ثماني رابطات دولية للسلطات المحلية، ترد قائمة بها في مرفق هذه المذكرة.
    Le dispositif général comprend donc trois ONG qui fédèrent des associations internationales et nationales sous les auspices de l'UNESCO et qui sont domiciliées à la même adresse dans les locaux de cette organisation. UN ولهذا تتضمن الآلية العامة ثلاث منظمات غير حكومية تضم رابطات دولية ووطنية تقع تحت رعاية اليونسكو وعنوانها واحد في مقر اليونسكو.
    Des représentants d'associations internationales d'autorités locales retraceront la conception et l'historique du partenariat pour le développement des capacités locales pour pouvoir, à partir de là, envisager la voie à suivre. UN وخلال هذا الجزء، سيقوم ممثلو الاتحادات الدولية للسلطات المحلية باطلاع المشاركين بشكل موجز على المفاهيم الأساسية للشراكة من أجل تنمية القدرات المحلية وما تحقق فيها من تقدم، كخلفية لمناقشة بشأن تحديد الطريق إلى الأمام.
    Fédérations et associations internationales, régionales et nationales UN الاتحادات والرابطات الدولية والإقليمية والوطنية
    Les associations internationales de scientifiques pourraient être visées dans le cadre des activités de sensibilisation; UN ويمكن استهداف الروابط الدولية للعلماء كجزء من أنشطة التوعية؛
    Des juristes étrangers ont adhéré à l'Association, qui compte à présent 20 000 membres appartenant à 87 associations locales et à 14 associations internationales. UN وتضم في عضويتها ما مجموعه 000 20 فرد، ولديها 87 فرعا محليا و 14 فرعا دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more