"associations nationales et locales" - Translation from French to Arabic

    • المجتمعية الوطنية والمحلية
        
    • الجمعيات الوطنية والمحلية
        
    Elle a demandé instamment à tous les gouvernements de contribuer encore à l’application du Plan d’action et d’encourager et d’appuyer les organisations non gouvernementales et les associations nationales et locales en les faisant participer à l’application du plan national d’action. UN وحثت اللجنة جميع الحكومات على زيادة المساهمة في تنفيذ خطة العمل، وعلى تشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية ودعمها وإشراكها في تنفيذ خططها الوطنية.
    L'Assemblée a de même demandé instamment aux gouvernements d'encourager et d'appuyer les organisations non gouvernementales et associations nationales et locales en les faisant participer à l'application du Plan d'action national. UN وحثت الجمعية العامة أيضا الحكومات على تشجيع ودعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية.
    4. Demande de même instamment aux gouvernements d’encourager et d’appuyer les organisations non gouvernementales et les associations nationales et locales en les faisant participer à la mise en oeuvre du plan d’action national; UN ٤ - تحث الحكــومات على تشجيع المنــظمات غير الحكوميــة والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية ودعمها وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية؛
    4. Demande de même instamment aux gouvernements d'encourager et d'appuyer les organisations non gouvernementales et les associations nationales et locales en les faisant participer à la mise en œuvre du plan d'action national; UN ٤ - تحث الحكومات على تشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية ودعمها وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية،
    5. Dans une seconde étape, les avis et observations des représentants des associations nationales et locales activant dans le domaine des droits de l'homme, et plus particulièrement les droits de la femme, sur la mise en œuvre de la Convention ont été recueillis. UN 5- وجرى، في مرحلة ثانية، تجميع آراء وملاحظات ممثلي الجمعيات الوطنية والمحلية العاملة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال حقوق المرأة، بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Le ministère de l'emploi et de la solidarité (service des droits des femmes et de l'égalité) apporte un soutien financier renforcé aux associations nationales et locales d'accueil, d'écoute, d'orientation et d'accompagnement des femmes victimes de violence. UN تقدم وزارة العمالة والتضامن (دائرة حقوق المرأة والمساواة) دعما ماليا معززا إلى الجمعيات الوطنية والمحلية لاستقبال النساء ضحايا العنف والاستماع إليهن وتوجيههن ومساندتهن.
    4. Demande instamment aux gouvernements d'encourager et d'appuyer les organisations non gouvernementales et les associations nationales et locales en les faisant participer à la mise en oeuvre du plan d'action national; UN ٤ - تحث الحكــومات على تشجيع المنــظمات غير الحكوميــة والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية ودعمها وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية؛
    4. Demande instamment aux gouvernements d'encourager et d'appuyer les organisations non gouvernementales et associations nationales et locales en les faisant participer à l'application du plan d'action national; UN ٤ - تحث أيضا الحكومات على تشجيع ودعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية،
    4. Demande de même instamment aux gouvernements d'encourager et d'appuyer les organisations non gouvernementales et associations nationales et locales en les faisant participer à l'application du plan d'action national; UN ٤ - تحث أيضا الحكومات على تشجيع ودعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية؛
    8. Par ailleurs, étant donné que ces observations finales sont disponibles sur le site web du Haut Commissariat aux Droits de l'Homme, les associations nationales et locales peuvent y accéder librement, aidées en cela, par la prédominance de l'utilisation d'Internet en Algérie, comme moyen d'information par la plupart de ces acteurs. UN 8- وعلاوة على ذلك، فقد كان بإمكان الجمعيات الوطنية والمحلية الاطلاع على هذه الملاحظات الختامية كونها متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولأن استخدام الانترنت في الجزائر منتشر على نطاق واسع، باعتباره وسيلة في متناول غالبية هذه الجهات للحصول على المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more