"assure la direction" - Translation from French to Arabic

    • بتوفير التوجيه
        
    • مسؤولية توجيه
        
    • تقدم التوجيه
        
    • تتولى التوجيه
        
    • بتوفير عناصر التوجيه
        
    • بالمسؤولية عن توجيه
        
    • أُسنِد دور القيادة
        
    • بتهيئة التوجيه
        
    • المسؤول عن توجيه
        
    Le Haut-Commissaire, qui est élu par l'Assemblée sur proposition du Secrétaire général, assure la direction, la supervision et la conduite des activités prévues au titre du programme. UN ويقوم المفوض السامي، الذي تنتخبه الجمعية العامة بناء على ترشيح من الأمين العام، بتوفير التوجيه والإشراف والإدارة عموما فيما يتعلق بالأنشطة في إطار هذا البرنامج.
    19.21 La Commission, qui est un organe subsidiaire du Conseil économique et social, assure la direction d'ensemble des travaux de son secrétariat. UN 19-21 تقوم اللجنة، التي تتبع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بتوفير التوجيه العام لأعمال أمانتها.
    18.24 La Commission, qui comptait 53 membres et neuf pays et territoires membres associés en 2006, assure la direction de l'ensemble des travaux de son secrétariat et rend compte au Conseil économique et social. UN 18-24 تقوم اللجنة، التي أصبحت في عام 2006 تضم 53 عضوا و 9 أعضاء منتسبين من البلدان والأقاليم، بتوفير التوجيه العام لأعمال أمانتها، وتقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    27G.9 Le Bureau du Chef de l’administration assure la direction et la gestion des services d’administration et de conférence, ainsi que des services d’appui connexes que l’Office des Nations Unies à Nairobi fournit aux organisations. UN ٧٢ زاي - ٩ يتولى مكتب رئيس اﻹدارة مسؤولية توجيه وتنظيم الخدمات اﻹدارية وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي للمنظمــات المستفيدة.
    16.7 La Commission, qui se réunit tous les deux ans, assure la direction d'ensemble des travaux du Secrétariat. UN ١٦-٧ إن اللجنة، التي تجتمع سنويا، تقدم التوجيه العام لعمل اﻷمانة.
    Le Groupe consultatif commun du CCI est l'organe intergouvernemental qui assure la direction générale des travaux de l'organisation. UN والفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية هو الهيئة الحكومية الدولية التي تتولى التوجيه العام ﻷعمال المنظمة.
    23.29 Le Haut Commissariat assure la direction exécutive, la gestion et l'encadrement nécessaires à la mise en œuvre du programme des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN 23-29 وتقوم المفوضية بتوفير عناصر التوجيه التنفيذي العام والإدارة والتوجيه المتصل بالسياسات والقيادة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    8.22 Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique assure la direction, la supervision, l'administration et la gestion générales du Bureau des affaires juridiques. UN 8-22 تضطلع وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية، بالمسؤولية عن توجيه السياسات في مكتب الشؤون القانونية والإشراف على المكتب وإدارته وتسيير أعماله عموما.
    17.15 La Commission, qui comptait 52 membres et 9 pays et territoires membres associés en 2000, assure la direction d'ensemble des travaux du secrétariat et rend compte au Conseil économique et social. UN 17-15 تقوم اللجنة، التي بلغ عدد أعضائها في عام 2000، 52 بلدا عضوا وتسعة بلدان وأقاليم من الأعضاء المنتسبين، بتوفير التوجيه العام لأعمال الأمانة وتقدم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    25.10 Le Coordonnateur des secours d’urgence et Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires assure la direction et l’administration générale des affaires humanitaires et définit les grandes orientations; il s’appuie sur les bureaux établis à New York et Genève et sur le terrain. UN ٥٢-٠١ يقوم منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ/وكيل اﻷمين العام بتوفير التوجيه واﻹدارة والتوجيه السياسي عموما لمكتبيه في نيويورك وجنيف، وفي الميدان.
    25.10 Le Coordonnateur des secours d’urgence et Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires assure la direction et l’administration générale des affaires humanitaires et définit les grandes orientations; il s’appuie sur les bureaux établis à New York et Genève et sur le terrain. UN ٥٢-٠١ يقوم منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ/وكيل اﻷمين العام بتوفير التوجيه واﻹدارة والتوجيه السياسي عموما لمكتبيه في نيويورك وجنيف، وفي الميدان.
    6.25 Le Bureau du Conseiller juridique est responsable de l'exécution du sous-programme, et assure la direction, la supervision et la gestion générales de toutes les activités juridiques relevant du présent chapitre du budget-programme. UN ٦-٢٥ ومكتب المستشار القانوني مسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويقوم بتوفير التوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما فيما يتعلق بجميع اﻷنشطة القانونية المشمولة بهذا الباب من الميزانية البرنامجية.
    6.25 Le Bureau du Conseiller juridique est responsable de l'exécution du sous-programme, et assure la direction, la supervision et la gestion générales de toutes les activités juridiques relevant du présent chapitre du budget-programme. UN ٦-٢٥ ومكتب المستشار القانوني مسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويقوم بتوفير التوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما فيما يتعلق بجميع اﻷنشطة القانونية المشمولة بهذا الباب من الميزانية البرنامجية.
    25.11 Le Coordonnateur des secours d'urgence et Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires assure la direction et l'administration générales du Département des affaires humanitaires et définit les grandes orientations; il s'appuie sur les bureaux établis à New York et Genève et sur le terrain. UN ٢٥-١١ يقوم منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ/ وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية بتوفير التوجيه واﻹدارة والتوجيه السياسي عموما لﻹدارة عن طريق مكتبيها في نيويورك وجنيف، وكذلك في الميدان.
    27G.9 Le Bureau du Chef de l’administration assure la direction et la gestion des services d’administration et de conférence, ainsi que des services d’appui connexes que l’Office des Nations Unies à Nairobi fournit aux organisations. UN ٢٧ زاي - ٩ يتولى مكتب رئيس اﻹدارة مسؤولية توجيه وتنظيم الخدمات اﻹدارية وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي للمنظمــات المستفيدة.
    Le chef des services de contrôle interne assure la direction stratégique de son service à moyen et long terme et est garant du bon déroulement des contrôles. UN ويتولى رئيس الهيئة المختصة بالمراجعة الداخلية للحسابات مسؤولية توجيه الاستراتيجيتين الطويلة الأجل والمتوسطة الأجل الهادفتين إلى دعم تنفيذ الضوابط الداخلية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix est le département chef de file de ces entités, dont il assure la direction politique et technique. Son Bureau des opérations est responsable au premier chef des orientations politiques et de la gestion, tandis que le Bureau de l'appui aux missions exerce des fonctions d'appui logistique et administratif. UN وإدارة عمليات حفظ السلام هي الإدارة الرائدة لهذه الكيانات كما تقدم التوجيه السياسي والفني لها.وداخل إدارة عمليات حفظ السلام، يضطلع مكتب العمليات بالدور الريادي سياسيا وفنيا، بينما يقوم مكتب دعم البعثات بمهام الدعم اللوجستي والإداري.
    11B.2 L'organe intergouvernemental qui assure la direction générale des activités du Centre est le Groupe consultatif commun CNUCED/OMC, qui est ouvert à la participation des membres de l'OMC et des États membres de la CNUCED. UN ١١ باء - ٢ والهيئة الحكومية الدولية التي تقدم التوجيه عموما إلى عمل المركز هي الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وهو فريق مفتوح باب الاشتراك فيه أمام اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية والدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد.
    11B.6 L'organe intergouvernemental qui assure la direction générale des activités du Centre est le Groupe consultatif commun CNUCED/GATT, qui est ouvert à la participation de tous les Etats membres aussi bien de la CNUCED que du GATT. UN ١١ باء-٦ والهيئة الحكومية الدولية التي تتولى التوجيه الشامل فيما يتعلق بأعمال المركز هي الفريق الاستشاري المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة " غات " المعني بمركز التجارة الدولية، وعضوية هذا الفريق مفتوحة أمام كافة الدول اﻷعضاء بكل من اﻷونكتاد ومجموعة " غات " .
    24.28 Le Haut Commissariat assure la direction exécutive, la gestion et l'encadrement nécessaires à la mise en oeuvre du programme des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, décrit dans le programme 19 du plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005. UN 24-28 وتقوم المفوضية بتوفير عناصر التوجيه التنفيذي العام والإدارة والتوجيه المتصل بالسياسات والقيادة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفه الوارد في البرنامج 19 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    8.26 La Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques et Conseillère juridique assure la direction, la supervision, l'administration et la gestion générales du Bureau des affaires juridiques. UN 8-26 تضطلع وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية، بالمسؤولية عن توجيه السياسات في مكتب الشؤون القانونية والإشراف على المكتب وإدارته وتسيير أعماله عموما.
    18.26 La Commission, qui compte 53 membres et neuf pays et territoires membres associés en 2009, assure la direction de l'ensemble des travaux de son secrétariat et rend compte au Conseil économique et social. UN 18-26 تقوم اللجنة، التي أصبحت في عام 2009 تتألف من 53 عضواً و 9 أعضاء منتسبين من البلدان والأقاليم، بتهيئة التوجيه العام لأعمال أمانتها، وتقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    16. Le Bureau des opérations, branche exécutive du Département des opérations de maintien de la paix, assure la direction de toutes les opérations de maintien de la paix. UN ٦١ - إن مكتب العمليات هو الفرع التنفيذي لﻹدارة، وهو المسؤول عن توجيه جميع عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more