"assurer le suivi des questions" - Translation from French to Arabic

    • لمتابعة المسائل
        
    • متابعة المسائل
        
    • بمتابعة القضايا
        
    • لمتابعة القضايا
        
    • ولمتابعة القضايا
        
    Nous appuyons également la proposition de créer au sein du Secrétariat une unité qui sera chargée d'assurer le suivi des questions interreligieuses et culturelles. UN وندعم أيضاً المقترح الذي يدعو إلى إنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لمتابعة المسائل الدينية والثقافية.
    Nous appuierons donc les mesures prises pour assurer le suivi des questions relatives au relèvement après la crise économique et financière mondiale. UN ولذلك، سندعم التدابير المتخذة لمتابعة المسائل المتعلقة بالانتعاش من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Les Ministres ont pris note du rapport d'activité du groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions contenues dans le document final de la Conférence précitée, et ont apporté leur soutien à la prorogation de son mandat. UN وأحاط الوزراء علماً بالتقرير المرحلي الذي أعده الفريق العامل المخصّص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلّق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وعبّروا عن دعمهم لتمديد ولاية الفريق العامل.
    L'UNPOS continuera de fournir des services de secrétariat au Comité et d'assurer le suivi des questions inscrites à son ordre du jour. Hypothèses budgétaires pour 2011 UN وسيواصل المكتب السياسي تقديم خدمات السكرتارية إلى اللجنة، وكذلك متابعة المسائل المدرجة على جدول أعماله.
    Une autre solution proposée consistait à créer un mécanisme chargé exclusivement d'assurer le suivi des questions soulevées dans le cadre de l'Examen. UN ويتعلق مقترح آخر بإنشاء آلية تُعنى حصرياً بمتابعة القضايا التي تثار خلال عملية الاستعراض.
    Il a l'intention de participer activement aux travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale établi pour assurer le suivi des questions analysées dans ce texte. UN ويعتزم وفد بلده المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمنشأ لمتابعة القضايا الواردة في تلك النتائج.
    Afin d'assurer le suivi des questions soulevées dans le rapport, un exercice de réflexion et de planification de stratégies a été entrepris et se traduit par une série de séminaires régionaux sur la protection visant à mettre à l'épreuve et à peaufiner les recommandations du Groupe de travail à la lumière des défis auxquels le HCR est confronté sur le terrain. UN ولمتابعة القضايا المثارة في التقرير يجري الاضطلاع بعملية من التأمل والتخطيط الاستراتيجي تنطوي على عقد سلسلة من الحلقات الدراسية المعنية بالحماية الاقليمية بهدف اختبار توصيات الفريق العامل والتوسع فيها في ضوء التحديات التنفيذية التي تواجه المفوضية في هذا الميدان.
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    À cet égard, il est primordial de prolonger le mandat du Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Rapport d'activité du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence UN تقرير مرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Le Groupe des 77 espère voir commencer un travail notable au sein du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale, créé pour assurer le suivi des questions analysées dans le texte final de la Conférence. UN وتتطلع المجموعة إلى بداية الأعمال المضمونية للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمنشأ لمتابعة المسائل الواردة في النتيجة.
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Le Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement doit poursuivre ses travaux. UN وأضاف أنه ينبغي أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لمتابعة المسائل المتضمنة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، أعماله.
    Rapport d'activité du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN تقرير مرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Elle a également aidé le Comité à assurer le suivi des questions soulevées par ces examens. UN وكذلك ساعد فريق الرصد اللجنة على متابعة المسائل الناشئة عن الاستعراضات.
    Deux délégations sont en faveur d'une matrice sur le site du HCR afin d'assurer le suivi des questions soulevées au sein du Comité permanent. UN وأيدت الوفود عرض مصفوفة على موقع المفوضية على شبكة الإنترنت لتقديم التقارير عن متابعة المسائل التي تُثار أثناء اجتماعات اللجنة الدائمة.
    - Le Conseil devrait réfléchir à la façon d'assurer le suivi des questions qu'il examine, non pas en suivant un calendrier de routine, mais par des décisions prises délibérément, suivant une démarche active. UN - ينبغي للمجلس أن يتأمل في كيفية متابعة المسائل بطريقة استباقية، ليس بوصفها أحداثا روتينية مدرجة في جدول الأعمال بل قرارات واعية متعلقة بالسياسات.
    À cet égard, nous attachons une importance particulière au Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement (résolution 63/303). UN وفي ذلك السياق، نعلِّق أهمية كبرى على قيام فريق الجمعية العامة العامل المخصص المفتوح باب العضوية بمتابعة القضايا الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية (القرار 63/303).
    Mme Osman souligne l'importance du rôle que jouent dans le processus de réforme l'Assemblée générale et le Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN وشددت في مجال عملية الإصلاح على أهمية دور الجمعية العامة وفريق الجمعية العامة العامل المخصص مفتوح العضوية الذي أنشئ لمتابعة القضايا الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Afin d'assurer le suivi des questions soulevées dans le rapport, un exercice de réflexion et de planification de stratégies a été entrepris et se traduit par une série de séminaires régionaux sur la protection visant à mettre à l'épreuve et à peaufiner les recommandations du Groupe de travail à la lumière des défis auxquels le HCR est confronté sur le terrain. UN ولمتابعة القضايا المثارة في التقرير يجري الاضطلاع بعملية من التأمل والتخطيط الاستراتيجي تنطوي على عقد سلسلة من الحلقات الدراسية المعنية بالحماية الاقليمية بهدف اختبار توصيات الفريق العامل والتوسع فيها في ضوء التحديات التنفيذية التي تواجه المفوضية في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more