"assurez-vous de" - Translation from French to Arabic

    • تأكد من
        
    • احرص على
        
    • احرصي على
        
    • تأكدي أن
        
    • تأكدي من
        
    • احرصوا على
        
    • تأكد أنك
        
    • تأكدوا من أن
        
    Je vais faire ce qui me plait à partir de maintenant. Assurez-vous de le lui dire. Open Subtitles اخبرها أنه من الآن وصاعدًا سأفعل أي شيء أريده، تأكد من إخبارها بذلك
    Assurez-vous de le reconnecter lorsqu'il sera dedans et sécurisé. Open Subtitles تأكد من إعادة الإتصال حالما تدخلها و تأمنها
    Assurez-vous de les virer tous les trois mois. Open Subtitles فقط تأكد من أن كنت اطلاق النار لهم كل ثلاثة أشهر أو نحو ذلك.
    Vous pouvez y aller. Assurez-vous de nous appeler dès que votre vue reviens. Merci, docteur. Open Subtitles يمكنك العودة الى المنزل الآن، احرص على الاتصال بنا حالما تستعيد بصرك
    Assurez-vous de placer le plateau d'instrument à côté de sa main gauche. Open Subtitles احرصي على وضع الأدوات على طاولة على جانبه الأيسر
    Assurez-vous de le faire, ou vous serez inutile pour moi. Open Subtitles تأكدي أن يفعل ذلك.. أو ستصبحين أنت أيضا عديمة الفائدة بالنسبة لي
    Mais quand vous l'imprimez, Assurez-vous de composer le contraste. Open Subtitles ولكن عند طباعته تأكدي من الاتصال الهاتفي على النقيض
    Assurez-vous de nos six heures de quarantaine. Open Subtitles تأكد من حصولنا على الحجر الصحي الطبيعي لمدة 6 ساعات
    Assurez-vous de prendre la navette de Grand Central comme je vous l'ai dit aujourd'hui, d'accord ? Open Subtitles الآن تأكد من أن تأخذ مكوك قراند سينترال كما أخبرتك حسناً أعتقد أنك ستحبه
    Assurez-vous de tout savoir sur vos proies. Open Subtitles تأكد من معرِفتِكَ كلُ شيء عن الذين تقوم بالذهاب لِمنازِلهم
    Assurez-vous de garder toutes les radios éteintes. Open Subtitles تأكد من ان يكون كل شخص جاهز على جهاز الارسال
    Assurez-vous de savoir quand est le mémorial ainsi nous pourrons libérer mon emploi du temps. Open Subtitles وهذا الحشد ابتلع الطعم بسرعة تأكد من معرفتنا بموعد التأبين حتى نفرّغ جدولي
    Que Dieu bénisse le Mexique. Je dis à mes hommes, vous voulez vous battre, Assurez-vous de pouvoir assommer l'autre gars. Open Subtitles ليبارك الرب المكسيك تأكد من صلتك بشكل صعب كفاية
    Assurez-vous de bien récurer l'arrière de la grille, j'ai heurté le chat des voisins hier soir. Open Subtitles تأكد من مسحك لآثار الشوّاية ضربت بها قطة الجار ليلة أمس
    Assurez-vous de garder le Kevlar. Open Subtitles احرص على أن تبقى مرتديًا السترة الواقية.
    Si vous trouvez quelqu'un qui pourrait vouloir vendre, Assurez-vous de les approcher en premier et achetez, peu importe ce qu'il en coûte. Open Subtitles لو وجدتَ من يريد البيع احرص على ان تصل اليه اولا واشتر ماعنده مهما كان الثمن
    Assurez-vous de venir me voir à la fin de la journée. Ça va être génial. Open Subtitles احرص على القدوم لرؤيتي في نهاية اليوم. أجل. "هل حان الوقت للتقاعد؟"
    Assurez-vous de le voir d'abord. Open Subtitles احرصي على رؤيته أولا
    Assurez-vous de ne pas passer à côté de la beauté cachée. BEAUTÉ CACHÉE Sous-titres : Open Subtitles ."تأكدي أن تلاحظى "الجمال الجانبي {\3cH00C5D2\fnArabic Typesetting\b1\4cH000170\cH000000\fs28}ترجمة وتعديل {\3cHAA9600\4cH00003E\cH000000}_BAR_
    Assurez-vous de dire tout ça à l'audition. Open Subtitles حسنا تأكدي من قول ذلك في المقابله
    Et vous aurez tous un chapeau gratuit, alors Assurez-vous de nous donner votre taille de tête ! Open Subtitles وستحصلون على قبعات مجانية لذا احرصوا على منحنا قياس قبعاتكم
    Assurez-vous de garder cette porte verrouillée afin que quiconque ne puisse pénétrer ici. Open Subtitles فقط تأكد أنك تبقي ذلك الباب مغلقاً حتى لا يصادف أحد آخر هذا المكان
    Assurez-vous de tout récupérer. Je ne veux rien d'oublié. Open Subtitles تأكدوا من أن تأخذوها جميعاً، لا أريد أن يبقى شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more