Assurez-vous qu'ils soient saufs et je veux ce fils de pute. | Open Subtitles | تأكد من سلامتهم و بعد ذلك أريد ذلك الحقير. |
Assurez-vous qu'ils savent ce cas reste sous notre juridiction. | Open Subtitles | تأكد من معرفتهم بأن القضية تبقى تحت صلاحياتنا |
Assurez-vous qu'ils aient le traitement. Appelez-nous si les choses empirent. | Open Subtitles | احرص على أن يأخذوا دواءهم واتصل بنا لو ساءت الأمور |
Assurez-vous qu'elle trouve M. Cohn avant le F.B.I. Et qu'elle nous l'amène directement. | Open Subtitles | و احرص أن تجد السيّد (كوهين) قبل المباحث الفيديراليّة، و أن تحضره مباشرةً إلينا. |
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de barrières là-bas | Open Subtitles | فقط تأكد أنه لا يوجد باب في هذا الاتجاه. |
Évacuez le conseiller du pont, Assurez-vous qu'il retourne à sa nacelle. | Open Subtitles | اصطحب عضو المجلس خارج المكان تأكد أن يصل لغرفته بسلام |
Assurez-vous qu'il y soit ou je rends l'affaire Aquino publique. | Open Subtitles | تأكّد من وجوده هنالك، وإلّا سأنشر ملفّات (أكينو). |
Non. Restez ici, et Assurez-vous qu'il ne sorte pas. | Open Subtitles | لا، لا , تنتظروا فى الغرفة و تأكّدوا أنه لن يغادرها |
Casper, Assurez-vous qu'elle retourne au centre médical. | Open Subtitles | . كاسبر , تاكد ان تعود الي الوحدة الطبية |
Assurez-vous qu'elle ne parle à personne, et restez avec elle jusqu'à ce que je revienne. | Open Subtitles | تأكد من أنها لا تتحدث إلى أي شخص، وعليك البقاء معها حتى أعود. |
Assurez-vous qu'ils ne soient pas armés. | Open Subtitles | حسناً. تأكد من أن تطلق .عليهم في موضع مقتل |
Assurez-vous qu'il y aura assez à boire ce soir, en bas, pour fêter le Nouvel An. | Open Subtitles | تأكد من وجود مشروبات كافية في الأسفل الليلة لإستقبال العام الجديد |
Assurez-vous qu'ils soient rapides. J'ai besoin d'une minute. | Open Subtitles | تأكد من أن يكونوا سريعون أحتاج إلى دقيقة |
Suivez-le et Assurez-vous qu'il ne casse rien en sortant. | Open Subtitles | اتبعه، تأكد من أن لا يقوم بكسر أي شيء في طريقة |
Et Assurez-vous qu'il sache à propos de notre conversion d'hier. | Open Subtitles | تأكد من اخباره بذلك انها حول ما ناقشناه الليلة الماضية |
Assurez-vous qu'elle soit protégée en radiologie. | Open Subtitles | احرص على أن تكون ثابتة أثناء الأشعة |
Assurez-vous qu'elle aille en de bonnes mains. | Open Subtitles | احرص أن يصل للشخص المناسب |
Assurez-vous qu'il n'y ait personne pour y répondre. | Open Subtitles | فقط تأكد أن لن يتبقى أحد ليجيب على الاسئله |
Assurez-vous qu'il vienne tous les jours. | Open Subtitles | تأكد أن هذا هو الشخص الذي سيأتي إلى العمل يومياً |
Assurez-vous qu'il reste en place patron. | Open Subtitles | تأكّد من أنّه يبقى في المقدمة، يا رئيس. |
Restez ici, et Assurez-vous qu'il ne sorte pas. | Open Subtitles | أنتم فقط تنتظروا هنا و تأكّدوا أنه لن يغادر الغرفة |
D'accord, Major, Assurez-vous qu'il se déplace aussi lentement que possible. | Open Subtitles | حسنا, رائد, تاكد من حركته ابطا ما يكون. |
Elles sont dégoûtantes. Assurez-vous qu'elles soient heureuses mais pas trop heureuses. | Open Subtitles | لكن أحرصوا على أن يكونوا سعداء لكن ليس سعداء للغاية |
Sa femme est végétarienne. Assurez-vous qu'on s'occupera d'elle. | Open Subtitles | زوجته نباتيه لذا إحرصي على إنها ستأتي |
Assurez-vous qu'il n'a pas d'explosifs et tuez-le. | Open Subtitles | تأكدوا أنه ليس على تلك المتفجرات وأقتلوه |
Attachez-le ! Assurez-vous qu'il ne prévienne pas les émigrants ! | Open Subtitles | اربطوه , تأكدوا ان لا يقوم بتحذير المهاجرين |
Assurez-vous qu'il soit en service. | Open Subtitles | تيقّن من أنه بالخدمة |