"assurons-nous" - Translation from French to Arabic

    • لنتأكد
        
    • نتأكد
        
    • فلنتأكد
        
    • نتاكد
        
    • علينا التأكد من
        
    À l'avenir, Assurons-nous que nous tirons les enseignements de nos erreurs comme de nos succès. UN إننا إذ نمضي قدما، لنتأكد من أننا استفدنا من أخطائنا ومن نجاحاتنا أيضا.
    Faisons les choses bien et veillons sur leurs familles, Assurons-nous qu'ils tiennent le coup, d'accord? Open Subtitles فلنقم بالأمر الصّحيح , و نتحقّق من عائلاتهم لنتأكد إن كانوا متماسكين , حسناً ؟
    Si ça te rassure, allons au commissariat et Assurons-nous qu'elle ne puisse pas. Open Subtitles حسناً , حسناً , إذا كان سيعطيك الأمر راحة البال دعونا نذهب إلى القسم وحسب لنتأكد من أنها لن تفعل ذلك هناك حيث كل
    Assurons-nous qu'il disparaisse pour très très longtemps. Open Subtitles وسوف نتأكد بأنه يزج بالسجن لأطول فترة ممكنة
    Assurons-nous que l'astéroïde touche la Terre. Open Subtitles الآن دعونا نتأكد من أن هذا الكويكب سوف يسقط.
    Assurons-nous que ces possibilités sont mises à profit et que notre sécurité commune est renforcée. UN فلنتأكد من اغتنام هذه الفرص ومن تعزيز أمننا المشترك.
    En attendant, Assurons-nous d'avoir les documents requis. Open Subtitles و لكن حتى آنذاك, يجب أن نتاكد اننا حاصلين على الاوراق السليمة
    Assurons-nous déjà qu'aucun Goa'uid n'ait traversé ce coup-ci. Open Subtitles لنتأكد انه لا يوجد المزيد من الجواؤلد عبروا البوابه.
    Assurons-nous de ne rien laisser glisser entre nos doigts. Open Subtitles والـأن لنتأكد من عدم إغفالنـا عن أيّ شئ.
    Bon, on ne peut rien faire contre les coupes budgétaires, mais Assurons-nous qu'il n'y rien à faire de plus ici. Open Subtitles لا يمكننا فعل شيء حيال الميزانية الحكومية لنتأكد أنه لا شيء آخر كان يعمل هنا
    Assurons-nous que nos maris se comportent bien. Open Subtitles لنتأكد من أن أزواجنا يحسنان التصرف.
    Assurons-nous qu'il s'amuse. Open Subtitles حسناً، لنتأكد من أين يقضي .وقتاً ممتعاً
    Maintenant Assurons-nous que c'est fermé, d'accord ? Open Subtitles والآن لنتأكد أنه موصد بإحكام، هلا نفعل؟
    Assurons-nous que cela tient encore la route. Open Subtitles .لنتأكد من ان نستخدمه مرة اخرى
    Nos pertes vont continuer, alors Assurons-nous que nos efforts ne sont pas vains. Open Subtitles خطـُـتنا يجب أن تستمر ولهذا يجب أن نتأكد من أن كل جهودنا لم تذهب هدراً
    Assurons-nous que tu es aussi en bonne santé que tu le crois, dans son intérêt. Open Subtitles لذا دعنا نتأكد أنك صحي كما تقول من أجل مصلحته
    Assurons-nous de n'oublier aucun détail sur le président. Open Subtitles دعنا نتأكد من أننا وضعنا أشد التفاصيل للرئيس
    Assurons-nous que notre message lui parvienne. Open Subtitles ولكن يجب أن نتأكد من أن رسالتنا ستصل غليه
    - De rien. Très bien, agents. Ensemble, Assurons-nous qu'il y ait un lendemain. Open Subtitles حسنا ايها العملاء فلنتأكد من ان هناك غداً
    Assurons-nous que chaque État a un but unique — mieux servir la cause de la paix. UN فلنتأكد من أن لكل دولة هدفا واحدا - ألا وهو خدمة قضية السلام على نحو أفضل.
    Assurons-nous qu'aucune attaque aerienne n'arrive de Midway. Open Subtitles لابد ان نتاكد من الا تكون ميدواى قادره على القيام بهجوم جوى
    Soyons raisonnables et Assurons-nous qu'on n'a pas de nodules. Open Subtitles هيا .. دعنا نواجه الأمر علينا التأكد من البقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more