L'Autriche a parrainé plusieurs ateliers et conférences régionaux relatifs au Traité dans les régions des Caraïbes et du Pacifique. | UN | رعت النمسا العديد من حلقات العمل والمؤتمرات الإقليمية المتصلة بالمعاهدة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Les activités de la deuxième phase, cependant, exigeraient un financement, surtout pour faciliter l'assistance des participants aux ateliers et conférences. | UN | غير أن المرحلة الثانية سوف تتطلّب بعض التمويل وخاصة من أجل تسهيل حضور المشاركين حلقات العمل والمؤتمرات. |
L'organisation a tenu plusieurs ateliers et conférences sur le changement climatique et le développement durable et a reçu plusieurs prix pour ce travail. | UN | وعقدت المنظمة حلقات عمل ومؤتمرات بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة وتلقت العديد من الجوائز تقديرا لأعمالها. |
Elle sera encore affinée et diffusée lors de plusieurs ateliers et conférences qui sont prévus. | UN | وسيتواصل تطويره والدعاية له في عدة حلقات عمل ومؤتمرات مقبلة. |
Ce manuel est largement distribué aux travailleurs sociaux et aux établissements d'enseignement dans le monde. Il a aussi été utilisé lors de nombreux ateliers et conférences. | UN | ويوزع الكتيب على نطاق واسع على اﻷخصائيين الاجتماعيين والمؤسسات التعليمية في أنحاء العالم وقد استخدم أيضا في كثير من المؤتمرات وحلقات العمل. |
A participé à de nombreux ateliers et conférences nationaux et internationaux concernant les femmes et d'autres questions d'intérêt général. | UN | واشتركت في العديد من المؤتمرات وحلقات العمل الوطنية والدولية المتعلقة بالمرأة والمسائل اﻷخرى ذات اﻷهتمام الدولي. |
ateliers et conférences | UN | - حلقات التدريب والمؤتمرات |
Résumé des cours, ateliers et conférences organisés par l'Organisation des Nations Unies en 2001 | UN | ملخص الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في عام 2001 |
Cette page informe les usagers des sources d'information relatives aux meilleures pratiques en matière de transfert de technologie qui se trouvent sur le Web ainsi que des enseignements et des idées tirés de divers ateliers et conférences. | UN | توفر هذه الصفحة معلومات عن موارد شبكة ويب فيما يتعلق بأفضل الممارسات في مجال نقل التكنولوجيا بالاضافة إلى الدروس والأفكار المستمدة من مختلف حلقات العمل والمؤتمرات. |
Dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, la République de Corée a participé activement à des programmes de coopération technique de l'Agence en accueillant de nombreux ateliers et conférences régionaux et internationaux. | UN | وفي ميادين الاستخدامات السلميـة للطاقـة النووية، شارك وفــدي بنشاط في برنامج الوكالــة للتعاون التقني باستضافة العديد من حلقات العمل والمؤتمرات اﻹقليمية والدوليــة. |
Récemment, des institutions nationales chiliennes ont pris part à des ateliers et conférences organisés par le secrétariat du Comité en vue de prévenir et contrer d'éventuels attentats terroristes. | UN | وفي السنوات الأخيرة، شاركت المؤسسات الوطنية الشيلية في حلقات العمل والمؤتمرات التي نظمتها أمانة الجنة من أجل منع ومكافحة الهجمات الإرهابية. |
Conseillère auprès des ministères, agences et bureaux des Palaos relevant de l'exécutif et représentante de ces entités pour les questions juridiques; Déléguée aux ateliers et conférences sur la lutte contre la corruption Asanuma | UN | مستشار وممثل وزارات بالاو ووكالاتها ومكاتبها في الشؤون القانونية لدى السلطة التنفيذية؛ مندوبة موفدة لحضور حلقات العمل والمؤتمرات المعنية بمكافحة الفساد |
Le Secrétariat de Nairobi a organisé plusieurs ateliers et conférences dans le cadre de la campagne qu'il mène en vue de susciter une prise de conscience accrue dans la sous-région. | UN | 16 - وتنظم أمانة نيروبي عددا من حلقات العمل والمؤتمرات في إطار حملتها لإذكاء الوعي دون الإقليمي. |
Depuis sa création au début des années 90, le STCC-COSTA a mis en œuvre un certain nombre de projets de recherche-développement, principalement dans le domaine de la télédétection et des SIG, et accueilli plusieurs ateliers et conférences internationaux dont il a coordonné les travaux. | UN | وقد استطاع المجلس، منذ انشائه في أوائل التسعينات، أن ينفذ عددا من مشاريع البحث والتطوير، كان معظمها في ميدان الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، كما استضاف ونسق عددا من حلقات العمل والمؤتمرات الدولية. |
Depuis son inauguration, le Centre avait organisé 13 ateliers et conférences de courte durée. | UN | كما نظم المركز منذ افتتاحه حلقات عمل ومؤتمرات قصيرة الأمد، بلغ مجموعها 13. |
D'autres bureaux régionaux d'appui ont mis à profit les possibilités ouvertes par leur participation à divers ateliers et conférences pour promouvoir le programme UN-SPIDER et faire mieux connaître le rôle des technologies spatiales dans la gestion des catastrophes. | UN | وانتهزت مكاتب دعم إقليمية أخرى الفرص التي وفَّرتها مشاركتها في حلقات عمل ومؤتمرات مختلفة للترويج لبرنامج سبايدر وإذكاء الوعي بفائدة التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث. |
Des ateliers et conférences ad hoc, ainsi que des réunions bilatérales et d'autres manifestations, telles la conférence internationale sur les perspectives de croissance offertes par la Convention, organisée par le Colegio de Abogados y Abogadas | UN | ويُشَجَّع الانضمام إلى هذا النص من خلال عقد حلقات عمل ومؤتمرات مخصصة لهذا الغرض، وكذلك اجتماعات ثنائية وغيرها من الفعاليات. |
:: Campagne de l'État sur le thème < < La violence à l'égard des femmes : Construire l'équité > > ; ateliers et conférences dans chaque municipalité sur les inégalités structurelles et familiales, la violence familiale et les droits des femmes. | UN | :: حملة الولاية لمكافحة العنف ضد المرأة: بناء الإنصاف: حلقات عمل ومؤتمرات في كل بلدية عن عدم المساواة الهيكلي والأسر، والعنف العائلي، وحقوق المرأة. |
Il ressort du tableau que l'on prévoit de multiples déplacements à New York devant être effectués par plusieurs membres du personnel, ainsi que de nombreux ateliers et conférences auxquels doivent se rendre un certain nombre de participants. | UN | ويبين الجدول رحلات متعددة إلى نيويورك يقترح أن يقوم بها عدد من الموظفين، وكذلك العديد من المؤتمرات وحلقات العمل المقرر أن يحضرها عدد من المشاركين. |
L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a organisé de nombreux ateliers et conférences et effectué des études sur la dynamique des migrations internationales dans les pays en développement. | UN | ونظمت المنظمة الدولية للهجرة عددا من المؤتمرات وحلقات العمل وأجرت بحوثا بشأن ديناميات الهجرة الدولية في البلدان النامية. |
De nombreux ateliers et conférences ont été organisés et des matériels de formation ont été publiés à l'intention de multiples audiences. | UN | وقد قامت طائفة عريضة من الجهات الفاعلة بعقد العديد من المؤتمرات وحلقات العمل التدريبية ونشر المواد التدريبية لمختلف قطاعات الجمهور. |
Résumé des cours, ateliers et conférences organisés par les Nations Unies en 2000 | UN | ملخص الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في عام 2000 |
Expériences scolaires, qui a donné lieu à 32 ateliers et conférences destinés à des fonctionnaires et à des enseignants de toutes les entités fédératives. | UN | خبرات مدرسية، جرى في إطار تنظيم 32 حلقة عمل ومؤتمرا للموظفات والموظفين والمدرسين في جميع الكيانات الاتحادية. |
Plusieurs réunions, séminaires, ateliers et conférences ont été organisés à l'échelon régional. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات اقليمية وندوات وحلقات عمل ومؤتمرات. |