"athlètes" - Translation from French to Arabic

    • الرياضيين
        
    • رياضيين
        
    • الرياضيون
        
    • رياضي
        
    • للرياضيين
        
    • رياضيا
        
    • رياضيي
        
    • الرياضيات
        
    • الرياضة
        
    • رياضياً
        
    • لاعبين
        
    • الرياضين
        
    • الرياضيّين
        
    • للرياضيات
        
    • رياضيات
        
    C'est important pour améliorer leur santé, disposer de nombreux athlètes performants et amener nos sportifs au niveau international. UN وهذا عامل مهم لتحسين صحتهم وضمان توفر العديد من الرياضيين المهرة والوصول برياضيينا إلى المستوى الدولي.
    Je souhaite entraîner et former de jeunes athlètes, leur corps, mais aussi leur esprit. Open Subtitles كمدرب، أمل أن يتطور الرياضيين الشباب، ليس كجسم فحسب، بل كعقل
    C'est ici que viennent la plupart de nos athlètes en réadaptation. Open Subtitles هنا حيث يأتي معظم الرياضيين ويقومون بإعادة تأهيل أنفسهم
    Chérie, c'est un Little. Tous les Little sont des athlètes. Open Subtitles أوه عزيزتي أنه صغير كل الصغيرين رياضيين طبيعيين
    Participation des athlètes aux jeux olympiques, 1992, 1996, 2000, 2004 et 2008 UN الرياضيون والرياضيات في الألعاب الأولمبية، 1992، 1996، 2000، 2004 و 2008
    Nous tenons à remercier les 16 000 athlètes qui ont pris part aux Jeux olympiques et les 4 000 autres qui ont participé aux Jeux paralympiques. UN ونود أن نشكر الـ 000 16 رياضي الذين اشتركوا في الألعاب الأولمبية والـ 000 4 رياضي الذين اشتركوا في ألعاب المعوقين.
    Élimination de la discrimination à l'égard des femmes, valorisation des droits de l'homme des athlètes UN العمل على تصحيح التمييز ضد المرأة وتعزيز حقوق الإنسان للرياضيين في مجال ألعاب القوى
    C'est courant chez les meilleurs athlètes et les rentiers internationaux. Open Subtitles هذا شائع بين الرياضيين الماهرين والعاطلين عن العمل
    Parler aux athlètes est ce qu'il fait tous les jours. Open Subtitles و يتكلم مع الرياضيين هو عمله طوال النهار
    Nous avons seulement eu une poignée d'athlètes noirs dans toute l'histoire de ce programme. Open Subtitles لم ينضم سوى عدد قليل من الرياضيين السود خلال تاريخ الفريق
    Ils demandent aux athlètes olympiques, si vous pouviez prendre un médicament, Open Subtitles يسألون الرياضيين الأولمبيين، إذا كنت قد تأخذ المخدرات، و
    On sait que c'est foutu et on se met à guetter les autres athlètes... Open Subtitles و حينها كما تعرف ينتهي الأمر ثم تبدأ بمشاهدة الرياضيين الآخرين
    On a également mis en évidence les pressions exercées sur les jeunes athlètes, et notamment le dopage des athlètes de l'ancienne Allemagne de l'Est avant la réunification allemande. UN وقد انكشف أيضا أمر الضغوط التي تمارس على صـغار اللاعــبين الريـاضيين، ولا سيما فيما يتعلق بإغراء هؤلاء الرياضيين بالمخدرات في ألمانيا الشرقية السابقة قبل الوحدة اﻷلمانية.
    Le CIO garantit, pour préserver l'universalité des Jeux, la participation de tous les athlètes du monde aux Jeux olympiques, en prenant en charge six athlètes et deux dirigeants par pays et en assurant leur préparation technique. UN وعلاوة على ذلك تتكفل اللجنة بالحفاظ على عالمية اﻷلعاب الرياضية، وتكفل مشاركة الرياضيين من جميع أنحاء العالم في هذه اﻷلعاب وذلك بتولي مسؤولية إعداد ستة رياضيين وقائدين من كل بلد.
    Ce n'étaient que des athlètes. Ils sont allés aux Jeux. Open Subtitles لقد كانوا مجرد رياضيين ذهبوا الى دورة اولمبية
    Les athlètes promettent sur l'honneur de défendre les valeurs de loyauté et d'intégrité dans la compétition. UN ويتعهد الرياضيون بشرفهم بدعم قيم اللعب النزيه والتنافس الشريف.
    Les mascottes, c'est pas des athlètes, alors je ferais bien d'apprendre à en jouer. Open Subtitles و جالب الحظ ، ليس رياضي لذا من الأفضل تعلم الموسيقى
    La cinquième conférence mondiale sur les femmes sera pour les militants ce que les Jeux olympiques sont pour les athlètes. UN وسيكون المؤتمر العالمي الخامس المعني بالمرأة بالنسبة للنشطاء مثله مثل الألعاب الرياضية للرياضيين.
    En 2003, 54 athlètes, 24 femmes et 33 hommes, en ont bénéficié. UN وفي عام 2003 استفاد من هذا المشروع 54 رياضيا: 24 امرأة و 33 رجلا.
    Le CIO a pris l'initiative de faciliter la participation aux Jeux olympiques de Barcelone des athlètes de Bosnie-Herzégovine. UN وقد اتخذت اللجنة اﻷوليمبية الدولية مبادرة تسهيل مشاركة رياضيي البوسنة والهرسك في الدورة اﻷوليمبية في برشلونة.
    Les effets dévastateurs de la violence sexuelle sur les athlètes féminines et les entraîneuses ont également été confirmés par plusieurs études. UN وقد وثقت الآثار المدمرة للعنف الجنسي ضد الرياضيات والمدربات أيضا في وثائق البحوث.
    Actuellement, des bourses sportives sont également offertes aux femmes athlètes. UN وتتوفر الآن منح في مجال الرياضة تعطى للرياضيات.
    Ces athlètes modèles peuvent beaucoup influencer et façonner les attitudes des jeunes à l'égard de l'environnement. UN وهذه المثل العليا يمكنها أن تؤدي دوراً رياضياً في التأثير على إتجاهات الشباب وفي تشكيل سلوكهم تجاه البيئة.
    La Roumanie a envoyé des athlètes, des entraîneurs, des arbitres et des aides médicaux à d'autres pays en développement. UN وأوفدت رومانيا لاعبين ومدربين وحكاما ومساعدين لبلدان نامية أخرى.
    Maintenant je sais pourquoi les athlètes sont forts. Open Subtitles وكأنك تقرأ افكاري الآن فهمت لم يحتاج الرياضين حمولة كبيرة من الكربوهيدرات
    Les athlètes n'ont aucun soutien, mais s'ils perdent, ils se font insulter. Open Subtitles طالما لا تدعم الرياضيّين الموهبين فلا تتزمّر عندما لا تفُز بالميداليات
    Nous avons donné au monde la plus rapide des athlètes féminines sur piste. UN وأعطينا أسرع لاعبات رياضيات في حلبات السباق للعالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more