Ces apurements, livres de caisse et pièces justificatives sont ensuite vérifiés et entrés dans le système Atlas au Siège (New York). | UN | ويجري تدقيق هذه التسويات، والسجلات النقدية، والمستندات الداعمة، وتُحمَّل على نظام أطلس في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
Mise en service d'Atlas au bureau de pays du Brésil | UN | تشغيل نظام أطلس في المكتب القطري في البرازيل |
Le PNUD compte être prêt à faire des mises à jour périodiques de ses politiques, procédures et modalités pour IPSAS et à apporter les changements voulus dans la configuration du système Atlas au fil de l'évolution des normes comptables dans le cadre d'IPSAS. | UN | ويتوقع البرنامج الإنمائي أن يكون جاهزا لتطبيق التحديثات الدورية لسياساته وإجراءاته وعملياته المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدخال ما يلزم من تغييرات على تشكيلات نظام أطلس في غضون تطور المعايير المحاسبية بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Comité a effectué un audit informatique des contrôles généraux de l'infostructure entourant Atlas au siège du PNUD à New York. | UN | وقد أجرى المجلس مراجعة، باستعمال نظم المعلومات، للضوابط العامة المعمول بها في بيئة تكنولوجيا المعلومات المحيطة بنظام أطلس في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك. |
Le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS ont établi un plan de mise en service indiquant les changements qu'il était prévu d'apporter au système Atlas au 23 avril 2004. | UN | 191 - أعد كل من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع خطة إصدار تتضمن التغييرات المقرر إجراؤها على نظام أطلس في 23 نيسان/أبريل 2004. |
Avant la mise en service du système Atlas au PNUD, tous les paiements effectués au siège devaient être approuvés par le bureau du Contrôleur et le responsable budgétaire compétent. | UN | 184 - قبل تنفيذ نظام أطلس في البرنامج الإنمائي، كان مكتب مراقب الحسابات والمسؤول عن الميزانية ذو الصلة يعتمدان جميع المدفوعات في المقر. |
Le PNUD a communiqué au Comité un plan de mise en service tenant compte des modifications qui devaient être apportées au système Atlas au 23 avril 2004. | UN | 202 - قدم البرنامج الإنمائي للمجلس خطة إصدار تعكس التغيرات المخطط إجراؤها في نظام أطلس في 23 نيسان/أبريل 2004. |
Le Comité recommande au PNUD d'accélérer la mise en œuvre du système Atlas au bureau de pays du Brésil. | UN | 125- ويوصي المجلس بأن يعجل البرنامج الإنمائي ببدء تشغيل نظام أطلس في مكتبه القطري في البرازيل. |
Le Comité a effectué un audit informatique des mécanismes de contrôle généraux intégrés dans l'infostructure entourant Atlas au siège du PNUD, à New York. | UN | وقد أجرى المجلس مراجعة من منظور نظام المعلومات للضوابط العامة المعمول بها في بيئة تكنولوجيا المعلومات المحيطة بنظام أطلس في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك. |
Le Comité a également examiné les dispositifs de contrôle du système Atlas au siège du PNUD à New York, compte tenu notamment du fait que le système est partagé et qu'il n'est pas hébergé à Copenhague. | UN | 365 - أجرى المجلس أيضا استعراضا لضوابط تطبيق نظام " أطلس " في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك، وذلك بالنظر إلى أن هذا النظام قائم على التقاسم وإلى أن مرفق استضافته يقع خارج كوبنهاغن. |
Le bureau de pays du Nigéria a indiqué que la reconstitution de la trésorerie avait été retardée du fait des difficultés rencontrées avec le système Atlas au début de 2009 et que ce problème concernait la plupart des bureaux de pays du FNUAP dans le monde entier. | UN | 117 - وذكر مكتب الصندوق في نيجيريا أنه بسبب الصعوبات التي واجهها نظام أطلس في بداية عام 2009، حدث تأخير في تجديد الموارد النقدية، وقد تأثر بتلك المشكلة معظم المكاتب القطرية التابعة للصندوق في جميع أنحاء العالم. |
Le Comité a effectué un audit informatique des contrôles généraux de l'infostructure entourant Atlas au siège du PNUD à New York. | UN | 129 - وقد أجرى المجلس استعراضا للضوابط العامة في بيئة تكنولوجيا المعلومات المحيطة بنظام أطلس في مقر البرنامج الإنمائي بنيويورك. |
g) Qu'il accélère la mise en œuvre du système Atlas au bureau de pays du Brésil (par. 125); | UN | (ز) التعجيل بتنفيذ نظام أطلس في المكتب القطري في البرازيل (الفقرة 125)؛ |
Le Comité a constaté que le PNUD n'avait pas procédé à des rapprochements mensuels entre le module états de paie mondiaux et Atlas au cours de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 111 - لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يقم بعمليات التوفيق الشهرية بين كشوف المرتبات العامة ونظام أطلس في فترة السنتين 2004-2005. |
Des précisions ont récemment été données au Comité consultatif sur la mise en œuvre du système Atlas au PNUD et sur les outils qu'il offre pour renforcer sa capacité de gestion des données financières et des données relatives aux projets et aux ressources humaines. | UN | وفي الماضي القريب، قُدمت إحاطة إعلامية للجنة بشأن تنفيذ نظام أطلس في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأدوات المتوافرة في النظام لتعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إدارة البيانات المالية وبيانات المشاريع والموارد البشرية. |
Le Comité a fait part de son scepticisme quant à l'indépendance et à l'objectivité de la société-conseil chargée de l'étude post mise en œuvre car il s'agissait de la même société que celle à qui avait été confiée la mise en oeuvre du système Atlas au FNUAP. | UN | 151 - واعترى المجلس القلق إزاء مدى إمكانية استقلال الشركة الاستشارية وموضوعيتها في التقييم اللاحق للتنفيذ، باعتبار أنها الشركة نفسها التي استخدمت في تنفيذ نظام أطلس في الصندوق. |
Le Comité a noté que la fonction d'interrogation utilisée par l'équipe chargée du système Atlas au Siège pour extraire des données du grand livre devait être exécutée à intervalles réguliers, aucun arrêté des comptes du grand livre général n'étant effectué en fin de mois. | UN | 79 - وأشار المجلس إلى أن الاستفسارات التي يستخدمها فريق نظام أطلس في المقر لاستخراج البيانات من دفتر الأستاذ العام ينبغي أن تتم بانتظام إذ أن دفتر الأستاذ العام لم يكن يقفل في نهاية الشهر. |
Pour l'exercice biennal en cours, le bureau de pays au Brésil utilisait le système comptable SAP et était tenu d'effectuer à intervalles réguliers les rapprochements avec le système Atlas au siège. | UN | 206 - وفي فترة السنتين الحالية، استخدم مكتب البرازيل القطري نظام SAP المحاسبي، وطُلب منه إجراء التسويات مع نظام أطلس في المقر بصفة منتظمة. |
Il a aussi examiné les procédures de contrôle général et de contrôle des applications dans le cadre du système de gestion financière (Atlas) au siège, à New York, et au Centre mondial de services partagés, en Malaisie. | UN | واستعرض المجلس أيضا الضوابط العامة والتطبيقية لتكنولوجيا المعلومات الخاصة بالنظام المالي (نظام أطلس) في المقر بنيويورك وفي المركز العالمي للخدمات المشتركة بماليزيا. |
Néanmoins, l'audit de sécurité réalisé par le Bureau de l'audit et des investigations du PNUD a estimé que certains usagers d'Atlas au PNUD bénéficiaient de droits d'accès excessifs, notamment aux fonctions et informations relatives à la gestion financière et aux ressources humaines, ce qui pouvait ultérieurement compromettre l'exactitude et la complétude des données. | UN | ومع ذلك، فإن مراجعة أمن النظام التي أجراها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجدت أن هناك إفراطا في منح حقوق الدخول لبعض مستخدمي برنامج أطلس في البرنامج الإنمائي، مما قد يؤدي إلى وصول غير مناسب إلى الوظائف والمعلومات المتصلة بالموارد المالية والبشرية، الأمر الذي قد يكون له بعد ذلك أثر سلبي على اكتمال هذه البيانات ودقتها. |