"atmosphérique à" - Translation from French to Arabic

    • في الغلاف الجوي
        
    • الهواء على
        
    • الانتقال المزدوج في الغلاف
        
    • الغلاف الجوي على
        
    Pour mesurer la valeur des propriétés favorables à une propagation atmosphérique à longue distance, on se sert des polluants organiques persistants actuellement inclus dans la liste. UN وتستخدم الملوثات العضوية الثابتة الحالية كمقياس لقيم الخصائص التي تؤهل للانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي.
    Pour mesurer la valeur des propriétés favorables à une propagation atmosphérique à longue distance, on se sert des polluants organiques persistants actuellement inclus dans la liste. UN وتستخدم الملوثات العضوية الثابتة الحالية كمقياس لقيم الخصائص التي تؤهل للانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي.
    Pour mesurer la valeur des propriétés favorables à une propagation atmosphérique à longue distance, on se sert des polluants organiques persistants actuellement inclus dans la liste. UN وتستخدم الملوثات العضوية الثابتة الحالية كمقياس لقيم الخصائص التي تؤهل للانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي.
    La pollution atmosphérique à grande échelle a des effets négatifs sur la santé humaine, les écosystèmes et l'agriculture. UN 4 - ويُحدث تلوث الهواء على نطاق واسع تأثيرات سلبية على صحة الإنسان، والأنظمة الإيكولوجية، والزراعة.
    En résumé, les données disponibles sur la propagation atmosphérique à longue distance du chlordécone gazeux ne sont pas concluantes, mais il se peut que le transport sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques et le transport par voie biotique contribuent à sa dispersion sur de longues distances dans l'environnement. UN ومع ذلك، فإن الانتقال في الغلاف الجوي للمواد المؤتلفة مع الجزيئات وانتقال جسيمات الرسوبيات في التيارات البحرية وكذلك الانتقال الأحيائي يمكن أن يسهم كذلك في انتقال الكلورديكون بعيد المدى في البيئة، كما أن الانتقال المزدوج في الغلاف الجوي - البحار يبدو ممكناً للغاية.
    Il était donc essentiel de maintenir l'engagement en faveur de l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de surveiller l'environnement atmosphérique à l'échelle de la planète avec la plus grande vigilance. UN وبالتالي من المهم المحافظة على الالتزام بالتخلص من المواد المستنفدة للأوزون مع التحلي باليقظة في رصد بيئة الغلاف الجوي على نطاق العالم.
    La notification citait des rapports faisant état de concentrations élevées dans des milieux environnementaux et les paraffines chlorées à chaîne courte avaient été reconnues comme éventuel sujet de préoccupation pour le transport atmosphérique à longue distance. UN وأشار الإخطار إلى تقارير بينت التركيزات العالية في الأوساط البيئية. هناك اعتراف بأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة تثير قلقاً بسبب إمكانية انتقالها بعيد المدى في الغلاف الجوي.
    Les changements climatiques, par exemple, peuvent avoir une influence sur la propagation marine et atmosphérique à longue distance des polluants organiques persistants et se répercuter sur les tendances, indépendamment des mesures prises et des activités entreprises aux fins de la mise en œuvre de la Convention. UN فتغير المناخ، مثلاً، يمكن أن يؤثر في دوران الملوثات العضوية الثابتة على المدى الطويل في الغلاف الجوي وفي البحار، وأن يؤثر في الاتجاهات تأثيراً مستقلاً عن الإجراءات والأنشطة المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    Pour certaines questions, comme l'ozone stratosphérique et le transport de la pollution atmosphérique à longue distance, on peut citer des cas où les processus d'évaluation ont effectivement conduit à une action. UN فبالنسبة لبعض القضايا، مثل الأوزون في الغلاف الجوي العلوي وانتقال تلوث الهواء لمسافات بعيدة، توجد قصص نجاح أدت فيها التقييمات إلى اتخاذ إجراءات.
    Leurs pressions de vapeur se trouvent dans la même fourchette que celles de polluants organiques persistants connus qui subissent une propagation atmosphérique à longue distance. UN وللبارافينات SCCPs ضغوط بخار في حدود ضغوط بخار الملوثات العضوية الثابتة المعروفة التي تمر بانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي.
    Leurs pressions de vapeur se trouvent dans la même fourchette que celles de polluants organiques persistants connus qui subissent une propagation atmosphérique à longue distance. UN وللبارافينات SCCPs ضغوط بخار في حدود ضغوط بخار الملوثات العضوية الثابتة المعروفة التي تمر بانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي.
    En résumé, les données disponibles sur la propagation atmosphérique à longue distance du chlordécone gazeux ne sont pas concluantes, mais il se peut que le transport sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques et le transport par voie biotique contribuent à sa dispersion sur de longues distances dans l'environnement. UN وخلاصة ما تقدم، أن المناقشة آنفة الذكر تبين أن البيانات المتوافرة بشأن الكلورديكون ليست نهائية حينما يتعلق الأمر بالانتقال طويل المدى في الغلاف الجوي في شكل غازي.
    La documentation à l'appui indiquait que des paraffines chlorées à chaîne courte avaient été observées dans des milieux environnementaux dans divers pays et que la présence de paraffines chlorées à chaîne courte dans la région de l'Arctique suggérait un transport atmosphérique à longue distance de ces substances. UN وأشارت الوثائق المرجعية إلى أن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة التي اُكتشفت في الأوساط البيئية في العديد من البلدان، ووجود برافينات مكلورة قصيرة السلسلة في مناطق القطب الشمالي توحي بانتقالها بعيد المدى في الغلاف الجوي.
    Plusieurs substances apparentées au SPFO sont considérées comme étant volatiles, ce qui pourrait entraîner leur transport atmosphérique à grande distance. UN 12 - ويعتبر العديد من المواد ذات الصلة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني مواد متطايرة، ويمكن أن تنتقل في الغلاف الجوي من مصادرها إلى مناطق نائية.
    Leur pression de vapeur se trouve dans la même fourchette que celle de divers polluants organiques persistants connus qui subissent une propagation atmosphérique à longue distance. UN وللبارافينات SCCPs ضغوط بخار في حدود ضغوط بخار الملوثات العضوية الثابتة المعروفة التي تمر بانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي.
    Le dernier exposé de la séance a porté sur les modèles numériques de prévision de la pollution atmosphérique et a montré aux participants que les systèmes d'information géographique permettaient de visualiser les trajectoires de la pollution atmosphérique à différentes échelles grâce à des modèles de transport et de diffusion atmosphérique en trois dimensions. UN وكان العرض الأخير في الجلسة عن النماذج الرقمية للتنبؤ بتلوّث الهواء، وأُطلع المشاركون خلاله على الكيفية التي يمكن بها استخدام نماذج الانتشار والنقل في الغلاف الجوي الثلاثية الأبعاد من أجل تصور مسارات تلوّث الهواء على نطاقات مختلفة باستخدام نظم المعلومات الجغرافية.
    Dans les pays en développement, les forêts subissent également les effets de la pollution atmosphérique à longue distance (par exemple au Mexique, en Inde et en Chine). UN وفي مناطق نامية، تعاني الغابات أيضا من آثار تلوث الهواء على المدى الطويل (مثلا في المكسيك والهند() والصين).
    En résumé, les données disponibles sur la propagation atmosphérique à longue distance du chlordécone gazeux ne sont pas concluantes, mais il se peut que le transport sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques et le transport par voie biotique contribuent à sa dispersion sur de longues distances dans l'environnement. UN ومع ذلك، فإن الانتقال في الغلاف الجوي للمواد المؤتلفة مع الجزيئات وانتقال جسيمات الرسوبيات في التيارات البحرية وكذلك الانتقال الأحيائي يمكن أن يسهم كذلك في انتقال الكلورديكون بعيد المدى في البيئة، كما أن الانتقال المزدوج في الغلاف الجوي - البحار يبدو ممكناً للغاية.
    Reste à savoir s'il peut être étendu à la pollution atmosphérique à longue distance (transcontinentale), où le lien de cause à effet est difficile à établir, et à des problèmes atmosphériques mondiaux tels que l'appauvrissement de la couche d'ozone et les changements climatiques. UN ولا تزال هناك أسئلة بشأن ما إذا كان يمكن توسيع نطاق تطبيق نفس المبدأ ليشمل قضية التلوث الجوي من مسافة بعيدة (عبر القارات)، حيث يصعب إثبات العلاقة السببية؛ وبشأن ما إذا كان يمكن توسيع نطاق تطبيقه ليشمل مشاكل الغلاف الجوي على الصعيد العالمي مثل استنفاد الأوزون وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more