"atomique pour" - Translation from French to Arabic

    • الذرية لعام
        
    • الذرية في
        
    • الذرية من أجل
        
    • الذرية الرامية إلى
        
    • الذرية وتطبيقها على
        
    • الذرية المساعدة
        
    Documentation : Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 1993. UN الوثيقة: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٣.
    DE L'ÉNERGIE atomique pour 1993 27 UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ٣٩٩١
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 2009. UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2009.
    Par conséquent, nous insistons sur le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour ce qui est de vérifier que l'énergie nucléaire est bien utilisée à des fins pacifiques. UN ولذا، فإننا نؤكد الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التأكد من أن الطاقة النووية لا تُستخدم سوى للأغراض السلمية.
    L'Iraq s'est conformé aux dispositions de la résolution 687 (1991) et a collaboré en toute bonne foi avec le Conseil de sécurité, la Commission spéciale et l'Agence internationale de l'énergie atomique pour que ces dispositions soient appliquées. UN إن العراق قد التزم بأحكام القرار ٦٨٧ وتعاون بكل جدية مع مجلس اﻷمن واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تنفيذه ..
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 2011. UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2011.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 2010. UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2010.
    Documentation : Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 2002. UN الوثائق: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2002.
    Documentation : Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 2000. UN الوثائق: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2000.
    Documentation : Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 2001. UN الوثائق: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2000.
    Documentation : Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 2003. UN الوثائق: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2003.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 2004. UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2004.
    III. Projet de calendrier des conférences et réunions des principaux organes et institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 1998 56 UN مشروع جدول مؤتمرات واجتماعـات اﻷجهــزة الرئيسيــة للــوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٨
    V. Projet de calendrier des conférences et réunions des l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 1999 85 UN مشروع جدول مؤتمرات واجتماعـات اﻷجهــزة الرئيسيــة للــوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٩
    spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 1998 UN المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٨
    et de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour 1999 UN المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٩
    Documentation : Rapport de l’Agence internationale de l’énergie atomique pour 1997. UN الوثيقة: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٧.
    Agence internationale de l'énergie atomique Vue d'ensemble des procédures et mécanismes actuellement utilisés par l'Agence internationale de l'énergie atomique pour élaborer et examiner des normes de sûreté en vue d'applications nucléaires terrestres UN لمحة عامة على الإجراءات والآليات التي تستعملها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوقت الراهن لإعداد واستعراض معايير الأمان الخاصة بالتطبيقات النووية الأرضية
    Le Canada demeure également profondément préoccupé par l'éventualité de l'existence d'installations et d'activités non déclarées en Syrie, et nous invitons la Syrie à coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique pour régler ce problème. UN ولا تزال كندا أيضا تشعر بقلق بالغ إزاء المرافق والأنشطة غير المعلنة التي يحتمل وجودها في سوريا، ونشجع سوريا على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حل تلك المسألة.
    Un autre élément est essentiel pour atteindre l'objectif du désarmement nucléaire: le renforcement du rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour vérifier et garantir que les programmes nucléaires sont uniquement et exclusivement de nature pacifique. UN ويتوقف تحقيق هدف نزع الأسلحة النووية على عامل أساسي آخر يتمثل في تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التحقق وضمان إنشاء البرامج النووية لأغراض سلمية صرفة.
    de Russie tendant à constituer une réserve d'uranium faiblement enrichi qui sera mise à la disposition de l'Agence internationale de l'énergie atomique pour ses États membres UN طرح مبادرة الاتحاد الروسي لإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب لتوريده إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الدول الأعضاء فيها
    À cet égard, la République de Corée attache une grande importance aux efforts que fait l'Agence internationale de l'énergie atomique pour renforcer son système de garanties. UN وفي هذا الصدد، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز نظام ضماناتها.
    L'article III dispose que tout État non doté d'armes nucléaires qui est partie au Traité s'engage à accepter les garanties administrées par l'Agence internationale de l'énergie atomique pour toutes ses activités nucléaires pacifiques. UN وتطالب المادة الثالثة الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية بقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتطبيقها على جميع مرافقها النووية السلمية.
    Étant donné l'intérêt croissant de l'Afrique pour l'utilisation de l'énergie atomique pour la production d'électricité, l'Agence a aidé certains pays à réaliser des études de faisabilité dans ce domaine. UN وفي ضوء المصلحة المتزايدة للاستخدام المحتمل للطاقة النووية من أجل توليد الكهرباء في أفريقيا، قدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية المساعدة لبعض الدول الأفريقية لإجراء دراسات جدوى في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more