Les coûts afférents à 10 attachés de liaison militaire et 4 conseillers de police civile sont estimés à 187 100 dollars et à 88 800 dollars, respectivement. | UN | 11 - تقدر تكاليف 10 من موظفي الاتصال العسكريين بمبلغ 100 187 دولار وأربعة من مستشاري الشرطة المدنية بمبلغ 800 88 دولار. |
La Division des médias assure les services d'attachés de liaison à tous les chefs d'État qui participent aux travaux de l'Assemblée générale. | UN | تضطلع شعبة وسائط اﻹعلام بالمسؤولية عن توفير موظفي الاتصال لجميع رؤساء الدول الزائرين أثناء الجمعية العامة. |
La Division des médias assure les services d'attachés de liaison à tous les chefs d'État qui participent aux travaux de l'Assemblée générale. | UN | إن شعبة وسائط اﻹعلام مسؤولة عن توفير موظفي الاتصال لجميـع رؤسـاء الـدول الزائريـن أثنـاء الجمعية العامة. |
Grâce aux attachés de liaison en matière de drogues dans les principaux pays de production ou de transit, les liens entre les services de détection et de répression sur le plan régional avaient pu être renforcés. | UN | وقد عزز ضباط الاتصال العاملون في دول إنتاج أو عبور رئيسية العلاقات بين أجهزة إنفاذ القوانين على الصعيد الإقليمي. |
6. Rapports des attachés de liaison, des réunions régionales et des organisations internationales. | UN | 6 - تقارير مسؤولي الاتصال وممثلي الاجتماعات الإقليمية والمنظمات الدولية. |
attachés de liaison pour les chefs d'État en visite officielle | UN | موظفو الاتصال لشؤون رؤساء الدول الزائرين |
Chaque mission a accepté d'affecter des attachés de liaison auprès des autres, ce qu'a déjà fait la MINUL. | UN | ووافقت كل بعثة على تعيين موظفي اتصال في البعثات الأخرى، وهي مهمة قامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتنفيذها بالفعل. |
La Division des médias assure les services d'attachés de liaison à tous les chefs d'État qui participent aux travaux de l'Assemblée générale. | UN | تضطلع شعبة وسائط اﻹعلام بالمسؤولية عن توفير موظفي الاتصال لجميع رؤساء الدول الزائرين أثناء الجمعية العامة. |
Modalité 3 : Échange d'attachés de liaison entre des organisations régionales et entre les organisations régionales et l'Organisation des Nations Unies En cours | UN | الطريقة 3: تبادل موظفي الاتصال فيما بين المنظمات الإقليمية، وفيما بين تلك المنظمات والأمم المتحدة |
Les attachés de liaison de l'Association cartographique internationale et de l'Organisation hydrographique internationale ont été reconduits dans leurs fonctions. | UN | وجرت إعادة تأكيد تعيين موظفي الاتصال للرابطة الدولية لرسم الخرائط وللمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
L'un des attachés de liaison de l'OUA représenterait cette dernière aux réunions de travail de la Commission ou lors des enquêtes menées par les équipes de la Commission. | UN | وسيقوم أحد موظفي الاتصال التابعين للمنظمة بتمثيلها في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة على مستوى العمل أو عندما تقوم أفرقة اللجنة بالتحقيق في الشكاوى. |
De plus, la Mission prêtera son concours au Représentant spécial du Secrétaire général pour renforcer son action dans la région, et interviendra en coordination étroite avec ses attachés de liaison à Amman et à Téhéran. | UN | وستشمل تلك الجهود دعم الممثل الخاص للأمين العام وهو يعزِّز تفاعله في المنطقة والتنسيق الوثيق مع موظفي الاتصال التابعين للبعثة في عمان وطهران. |
5. Rapport des attachés de liaison et des organisations internationales. | UN | 5 - تقرير موظفي الاتصال والمنظمات الدولية. |
5. Rapport des attachés de liaison et des organisations internationales. | UN | 5 - تقرير موظفي الاتصال والمنظمات الدولية. |
5. Rapport des attachés de liaison et des organisations internationales. | UN | 5 - تقرير موظفي الاتصال والمنظمات الدولية. |
Rapports des attachés de liaison et des organisations internationales | UN | تقارير موظفي الاتصال والمنظمات الدولية |
Le Centre lui-même emploie des attachés de liaison militaire, ce qui assure son fonctionnement 24 heures sur 24 et sept jours par semaine. | UN | والمركز ذاته مزود بعنصر من ضباط الاتصال العسكريين لكفالة سير أعماله ٢٤ ساعة في اليوم وسبعة أيام في اﻷسبوع. |
Les attachés de liaison aideraient également le Centre en recueillant des renseignements et en faisant rapport sur la situation des droits de l'homme dans leurs provinces respectives. | UN | كما أن ضباط الاتصال سوف يساعدون عمل المركز عن طريق جميع المعلومات واﻹبلاغ بحالة حقوق اﻹنسان في المقاطعات التي يعملون بها. |
6. Rapports des attachés de liaison, des réunions régionales et des organisations internationales. | UN | 6 - تقارير مسؤولي الاتصال والاجتماعات الإقليمية والمنظمات الدولية. |
iv) Coordonner les activités interdépartementales, assurer la liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux extérieurs et les conseillers ou attachés de liaison juridiques en mission sur le terrain ou affectés à d'autres services du Secrétariat; | UN | `4 ' تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، وإقامة الاتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو مسؤولي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛ |
attachés de liaison pour les chefs d'État en visite officielle | UN | موظفو الاتصال لشؤون رؤساء الدول الزائرين |
:: Affectera des attachés de liaison dans les secrétariats des communautés économiques régionales; | UN | :: تعيين موظفي اتصال في أمانة الجماعات الاقتصادية الإقليمية |
9. Une indemnité d'habillement d'un montant de 200 dollars par an et par personne est versée aux 19 attachés de liaison militaire. | UN | ٩ - هناك اعتماد لدفع بدل ملابس ﻟ ١٩ ضابط اتصال عسكري على أساس المعدل البالغ ٢٠٠ دولار للشخص في السنة. |
Les 13 régions ont des attachés de liaison pour la parité des sexes et c'est par eux que le Ministère diffuse les informations dans les zones rurales. | UN | وهناك موظفو اتصال مختصون بالشؤون الجنسانية في الأقاليم الثلاثة عشر جميعا تعمم الوزارة المعلومات بواسطتهم على المناطق الريفية. |
Deux attachés de liaison (recrutés sur le plan national), Bassorah | UN | موظفان لشؤون الاتصال (موظفان وطنيان من الفئة الفنية)، البصرة |