"atteintes à la dignité de la" - Translation from French to Arabic

    • في الاعتداء على الكرامة
        
    • انتهاكا لكرامة
        
    • اعتداء على الكرامة
        
    • انتهاكاً لكرامة
        
    Atteintes à la dignité de la personne UN جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    Atteintes à la dignité de la personne UN جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    Atteintes à la dignité de la personne UN جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    1. Réaffirme que l’extrême pauvreté et l’exclusion sociale sont des Atteintes à la dignité de la personne humaine et qu’il faut donc adopter d’urgence des mesures aux niveaux national et international pour y mettre fin; UN ١ - تؤكد من جديد أن الفقر المدقع والاستبعاد من المجتمع يشكلان انتهاكا لكرامة اﻹنسان ومن ثم يتطلبان اتخاذ تدابير عاجلة على الصعيدين الوطني والدولي لوضع حد لهما؛
    1. Réaffirme que l'extrême pauvreté et l'exclusion sociale sont des Atteintes à la dignité de la personne humaine et qu'il faut donc adopter d'urgence des mesures aux niveaux national et international pour y mettre fin; UN ١ - تؤكد من جديد أن الفقر المدقع والاستبعاد من المجتمع يشكلان انتهاكا لكرامة الانسان ومن ثم يتطلبان اتخاذ تدابير عاجلة على الصعيدين الوطني والدولي لوضع حد لهما؛
    Les traitements humiliants ou dégradants ou autres violations étaient d'une gravité telle qu'on pouvait généralement les considérer comme des Atteintes à la dignité de la personne. UN 2 - أن تبلغ شدة الإذلال والحط من القدر أو غيرهما من الانتهاكات حدا يسلم الجميع بأنها تمثل اعتداء على الكرامة الشخصية.
    1. Réaffirme que l'extrême pauvreté et l'exclusion sociale sont des Atteintes à la dignité de la personne humaine et, par conséquent, requièrent des actions urgentes, nationales et internationales, pour y mettre fin; UN ١- تؤكد من جديد أن الفقر المدقع والحرمان الاجتماعي يشكلان انتهاكاً لكرامة اﻹنسان، ومن ثم، يتطلبان القيام بأعمال عاجلة على الصعيدين الوطني والدولي لوضع حد لهما؛
    Atteintes à la dignité de la personne UN جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    8 2) b) xxi) Atteintes à la dignité de la personne UN 8 (2) (ب) `21 ' جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    8 2) c) ii) Atteintes à la dignité de la personne UN 8 (2) (ج) `2 ' جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    8 2) b) xxi) Atteintes à la dignité de la personne UN 8 (2) (ب) `21 ' جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    8 2) c) ii) Atteintes à la dignité de la personne UN 8 (2) (ج) `2 ' جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    Article 8 2) b) xxi). Atteintes à la dignité de la personne UN المادة 8 (2) (ب) `21 ' - جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    Torture Article 8 2) c) ii). Atteintes à la dignité de la personne UN المادة 8 (2) (ج) `2 ' - جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    1. Réaffirme que l'extrême pauvreté et l'exclusion sociale sont des Atteintes à la dignité de la personne humaine et qu'il faut donc adopter d'urgence des mesures aux niveaux national et international pour y mettre fin; UN ١ - تؤكد من جديد أن الفقر المدقع والاستبعاد من المجتمع يشكلان انتهاكا لكرامة اﻹنسان ومن ثم يتطلبان اتخاذ تدابير عاجلة على الصعيدين الوطني والدولي لوضع حد لهما؛
    1. Réaffirme que l'extrême pauvreté et l'exclusion sociale sont des Atteintes à la dignité de la personne humaine et qu'il faut donc adopter d'urgence des mesures aux niveaux national et international pour y mettre fin; UN ١ - تؤكد من جديد أن الفقر المدقع والاستبعاد من المجتمع يشكلان انتهاكا لكرامة الانسان ومن ثم يتطلبان اتخاذ تدابير عاجلة على الصعيدين الوطني والدولي لوضع حد لهما؛
    1. Réaffirme que l'extrême pauvreté et l'exclusion sociale sont des Atteintes à la dignité de la personne humaine et qu'il faut donc adopter d'urgence des mesures aux niveaux national et international pour y mettre fin; UN ١ - تؤكد من جديد أن الفقر المدقع والاستبعاد من المجتمع يشكلان انتهاكا لكرامة اﻹنسان ومن ثم يتطلبان اتخاذ تدابير عاجلة على الصعيدين الوطني والدولي لوضع حد لهما؛
    Rappelant sa résolution 47/134 du 18 décembre 1992, dans laquelle elle a réaffirmé que l'extrême pauvreté et l'exclusion sociale étaient des Atteintes à la dignité de la personne humaine et souligné que le phénomène de l'extrême pauvreté devait faire l'objet d'une étude complète et approfondie fondée sur l'expérience et l'avis des plus pauvres, UN وإذ تشير الى قرارها ٤٧/١٣٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أكدت فيه من جديد أن الفقر المدقع والاستبعاد من المجتمع يمثلان انتهاكا لكرامة اﻹنسان وشددت على ضرورة اجراء دراسة كاملة متعمقة لظاهرة الفقر المدقع ترتكز على تجارب وأفكار أفقر الناس،
    Rappelant sa résolution 47/134 du 18 décembre 1992, dans laquelle elle a réaffirmé que l'extrême pauvreté et l'exclusion sociale étaient des Atteintes à la dignité de la personne humaine et souligné que le phénomène de l'extrême pauvreté devait faire l'objet d'une étude complète et approfondie fondée sur l'expérience et l'avis des plus pauvres, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٣٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أكدت فيه من جديد أن الفقر المدقع والاستبعاد من المجتمع يمثلان انتهاكا لكرامة اﻹنسان وشددت على ضرورة اجراء دراسة كاملة متعمقة لظاهرة الفقر المدقع ترتكز على تجارب وأفكار أفقر الناس،
    Les traitements humiliants ou dégradants ou autres violations étaient d'une gravité telle qu'on pouvait généralement les considérer comme des Atteintes à la dignité de la personne. UN 2 - أن تبلغ شدة الإذلال والحط من القدر أو غيرهما من الانتهاكات حدا يسلم الجميع بأنها تمثل اعتداء على الكرامة الشخصية.
    Pour elle, l'extrême pauvreté et l'exclusion sociale étaient des Atteintes à la dignité de la personne humaine et il fallait donc adopter d'urgence des mesures aux niveaux national et international pour y mettre fin. UN وقد ارتُئيَ أن الفقر المدقع والاستبعاد من المجتمع يشكلان انتهاكاً لكرامة الإنسان وأنه من اللازم اتخاذ إجراءاتٍ عاجلة على الصعيدين الوطني والدولي للقضاء عليهما().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more