"atteintes à la liberté sexuelle" - Translation from French to Arabic

    • المرتكبة ضد الحرية الجنسية
        
    • جناية ضد الحرية الجنسية
        
    La Fiscalía General a créé une unité spécialisée dans la lutte contre la violence au foyer et les atteintes à la liberté sexuelle. UN وبدأ في النيابة العامة تشغيل وحدة متخصصة لمكافحة العنف المنزلي والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية.
    Au même moment, le quartier général de la police a mené les initiatives suivantes pour lutter contre les atteintes à la liberté sexuelle et aux bonnes mœurs : UN وفي نفس الوقت، قامت قيادة الشرطة بالمبادرات التالية بشأن مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق:
    :: La violence sexuelle contre les enfants, l'enfant comme victime de violence familiale et les atteintes à la liberté sexuelle et aux bonnes mœurs; UN :: العنف الجنسي ضد الأطفال، والطفل بوصفه ضحية العنف الأسري، والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق.
    :: En 2012 et 2013 : des ateliers de formation à la lutte contre les atteintes à la liberté sexuelle et aux bonnes mœurs (trois éditions). UN :: في عامي 2012 و 2013 - تنظيم حلقات عمل تدريبية حول مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق (ثلاث دورات).
    40. Trente (43) atteintes à la liberté sexuelle ont été recensées en 2007, ce qui représente une baisse de 30 % par rapport à l'année précédente. UN 40- ارتُكِبَت 30 (43) جناية ضد الحرية الجنسية في عام 2007، وهو ما يمثّل هبوطاً بنسبة 30 في المائة مقارنة بالفترة المناظِرة.
    Nombre d'atteintes à la liberté sexuelle UN عدد الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية
    Le Code pénal définit les atteintes à la liberté sexuelle, au mariage et à la famille (titres XVIII et XIX). L'atteinte à l'égalité est également réputée constituer une infraction (art. 159). UN وتنص المدونة على الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والجرائم المرتكبة ضد الزواج والأسرة (الباب الثامن عشر والباب التاسع عشر). كما تقرر أن انتهاك المساواة يشكل جريمة (المادة 159).
    Le coupable ne peut pas bénéficier non plus des mesures prévues par la Loi No. 35/1995 du 11 décembre 1995 relative à l'aide et à l'assistance aux victimes de délits violents et d'atteintes à la liberté sexuelle. UN ولن يكون لهذا الشخص الحق في الحصول على المساعدة التي ينص عليها القانون 35/1995 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر بشأن المعونة والمساعدة المقدمة إلى ضحايا جرائم العنف والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية.
    :: En 2013 : une conférence sur les atteintes à la liberté sexuelle - procédures de prise en charge des victimes et auteurs de violences sexuelles, en particulier victimes et auteurs de viol; UN :: في عام 2013 - عقد مؤتمر حول الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية - إجراءات معاملة ضحية العنف الجنسي ومرتكبه، وبخاصة ضحية الاغتصاب ومرتكبه؛
    De plus, des projets existent pour mener en 2014 des ateliers de formation sur la lutte contre les atteintes à la liberté sexuelle et aux bonnes mœurs (deux éditions). UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك خطط لتنظيم حلقات عمل تدريبية في عام 2014 حول مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق (دورتان).
    64. Pour ce qui est des infractions à caractère sexuel, les informations sur l'exploitation de la prostitution (proxénétisme et proxénétisme sur mineurs) ainsi que sur les autres atteintes à la liberté sexuelle et l'autodétermination sexuelle fournies dans le dernier rapport sont toujours exactes. UN 64- وفيما يتصل بالجرائم الجنسية، فإن المعلومات المتعلقة باستغلال النساء في البغاء، أي الأفعال الجرمية لتشغيل النساء والقصّر فضلاً عن الجرائم المتبقية المرتكبة ضد الحرية الجنسية وضد الحق بتقرير المصير الجنسي، والواردة في التقرير الأخير، لا زالت تعتبر معلومات دقيقة.
    :: La loi 3064/2002 pour l'élimination de la traite des êtres humains, les atteintes à la liberté sexuelle, la pornographie impliquant des enfants et plus généralement l'exploitation de la sexualité à des fins économiques, et l'aide aux victimes, qui a été adoptée par consensus au Parlement grec, modifie le Code pénal de manière importante et essentielle en prévoyant des peines extrêmement lourdes pour les auteurs de ces actes. UN :: القانون 3064/2002 بشأن " القضاء على الاتجار بالبشر والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية ودعارة الأطفال وبصورة عامة الاستغلال المالي للحياة الجنسية ومساعدة ضحايا تلك الجرائم " وقد لقي إجماعاً لدى التصويت عليه في البرلمان اليوناني فضلاً عن بذل مساعي تكفل التدخلات الجادة والملموسة في قانون العقوبات بما يكفل إصدار عقوبات مشددة على الجناة.
    Conformément aux accords de règlement amiable de la présente affaire (clause 4, points 6, 7 et 8), neuf Services d'assistance aux victimes et aux témoins ont été créés dans des capitales, y compris El Alto, où les cas sont traités avec célérité du fait qu'il y a des équipes professionnelles complètes; c'est un progrès important pour ce qui est de la protection des victimes et des témoins d'atteintes à la liberté sexuelle. UN 126 - وعملا باتفاق الحل الودي بشأن هذه القضية (البند الرابع، النقاط 6 و 7 و 8 من هذا الاتفاق)، أنشئت وحدات جديدة لرعاية الضحايا والشهود في العواصم، ومنها إل ألتو، وفيها يتحقق النظر العاجل في القضايا، حيث إنها تضم أفرقة مهنية متكاملة، وهذا يعد تقدما مهما فيما يتعلق بحماية الضحايا والشهود في الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية.
    En outre, la Chambre des députés examine actuellement le projet de loi No 4429 (1994) sur les atteintes à la liberté sexuelle et le projet de loi No 132 (1995) sur la violence familiale, mentionnés plus haut. En 1993, comme il a déjà été indiqué, la Chambre des députés a créé une commission parlementaire chargée d'enquêter sur la violence à l'égard des femmes au Brésil. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينظر مجلس نواب الكونغرس حاليا في مشروع القانون رقم ٩٢٤٤ )٤٩٩١( بشأن الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية وفي مشروع القانون رقم ٢٣١ )٥٩٩١( بشأن العنف اﻷسري كما هو مشار اليه أعلاه. وفي ٣٩٩١، كما سبقت الاشارة اليه، أنشأ مجلس النواب لجنة تحقيق برلمانية لبحث مسألة العنف ضد المرأة في البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more