Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix de l'ONUCI | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC | UN | تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Il est également important que l'Organisation et les États Membres fournissent une assistance aux victimes de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | ومن المهم أيضا للمنظمة وفرادى الدول الأعضاء توفير المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
D'après certaines informations, il y aurait des cas de travail des enfants ainsi que d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | وتشير الأدلة إلى أن هناك مشاكل تتعلق بعمل الأطفال والاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
D'après certaines informations, il y aurait des cas de travail des enfants ainsi que d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | وتشير الأدلة إلى أن هناك مشاكل تتعلق بعمل الأطفال والاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
La FNUOD veille à ce que l'ensemble du personnel prenne part à la formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles | UN | التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Il en est ainsi dans la plupart des missions qui continuent de recevoir des allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | ويجري هذا في معظم البعثات التي لا تزال ترد إليها ادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles | UN | فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
Dispositions particulières visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles mettant en cause un observateur militaire de l'ex-MONUC | UN | تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين تورط فيهما مراقب عسكري في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles et autres fautes commises par des soldats de la paix de la MINUL | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين وغيرهما من سوء السلوك من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Élaboration et mise en œuvre d'une stratégie de prise en charge des victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا بهدف دعم الضحايا في حالة حدوث أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
74 séances de formation sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles | UN | تنظيم 74 دورة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
:: Exploitation et atteintes sexuelles dans les missions de maintien de la paix; | UN | :: الاستغلال والانتهاك الجنسيان في بعثات حفظ السلام |
atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur par un employé d'un fournisseur à la MINUSS | UN | انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد الموردين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Les atteintes sexuelles font généralement partie de la criminalité cachée et seul un petit pourcentage de viols est signalé à la police. | UN | وعادة ما تكون الجرائم الجنسية من الجرائم التي تتعرض للإخفاء، ولا تبلغ الشرطة إلا بنسبة ضئيلة منها فقط. |
Les données à jour pour la période 2010-2012 confirment que les allégations d'atteintes sexuelles sur 32 mineurs et 24 adultes étaient fondées. | UN | وتؤكد بيانات مستكملة للفترة من عام 2010 إلى عام 2012 أنه قد تم إثبات ادعاءات بالانتهاك الجنسي تتعلق |
Rapport d'enquête sur les atteintes sexuelles commises par un fonctionnaire de la MINUL | UN | تقرير التحقيق في الانتهاك الجنسي من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Dans l'affaire dont le Comité est saisi, une très jeune fillette est présumée avoir été victime d'atteintes sexuelles graves de la part de son père. | UN | وفي القضية المعروضة على اللجنة، يتعلق الأمر بطفلة صغيرة جداً يُزعم أنها كانت ضحية اعتداء جنسي خطير من جانب والدها. |
Le Gouvernement a apporté plusieurs modifications à la législation en vue d’assurer une meilleure protection des femmes contre les atteintes sexuelles graves et le viol en Angleterre et au pays de Galles. | UN | أجرت الحكومة عددا من التغييرات التشريعية لتعزيز الحماية الممنوحة للمرأة من الاعتداءات الجنسية الخطيرة والاغتصاب في انكلترا وويلز. |
Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles | UN | التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي |
123. Outre les atteintes sexuelles et les tortures, une forme de vexation fréquemment infligée aux femmes est de les punir lorsqu'elles portent des pantalons, ou tels ou tels autres vêtements. | UN | 123- بالإضافة إلى التعدي الجنسي على النسوة وتعرضهن للتعذيب هناك شكل من أشكال الاذاية التي حاقت بهن وتتمثل في معاقبتهن بسبب لباسهن سراويل أو أثواب أخرى. |
Le Gouvernement estime que la loi relative aux atteintes sexuelles devrait être plus précise et cohérente afin de protéger les citoyens, notamment les plus vulnérables, contre la violence et l’exploitation. | UN | وترى الحكومة أنه من الضروري أن يكون القانون الخاص بالجرائم الجنسية واضحا ومترابطا، وذلك لحماية المواطنين، وخاصة أكثرهم ضعفا، من اﻹيذاء والاستغلال. |
Rapport concernant le contingent sur une affaire d'atteintes sexuelles commises par un soldat de la paix de l'ONUCI | UN | تقرير وحدة عسكرية عن ارتكاب أحد حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لانتهاك جنسي |
Exploitation et atteintes sexuelles commises par un membre du personnel de la MINUSTAH | UN | تقرير إغلاق تحقيق عن ارتكاب موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاستغلال وانتهاك جنسيين |
En 2005, une nouvelle loi sur le viol a été adoptée qui élargit la définition traditionnelle du viol à diverses atteintes sexuelles qui auparavant n'étaient pas réprimées. | UN | 25 - وفي سنة 2005، تم اعتماد قانون جديد بشأن الاغتصاب، يوسع التعريف التقليدي للاغتصاب ليشمل انتهاكات جنسية أخرى لم يكن معترفا بها سابقا. |
4. Une peine d’au moins dix ans d’emprisonnement accompagné de travaux forcés, si la personne enlevée était une femme mariée ou célibataire qui a été violée ou qui a subi des atteintes sexuelles. | UN | " 4- بالأشغال الشاقة مدة لا تنقص عن عشرة سنوات إذا كانت المخطوفة ذات بعل أو أنثى قد اعتدي عليها بالاغتصاب أو هتك العرض. |