"atteintes sexuelles" - Translation from French to Arabic

    • الجنسيين
        
    • الجنسيان
        
    • انتهاك جنسي
        
    • الجرائم الجنسية
        
    • بالانتهاك الجنسي
        
    • الانتهاك الجنسي
        
    • اعتداء جنسي
        
    • الاعتداءات الجنسية
        
    • والانتهاك الجنسي
        
    • التعدي الجنسي
        
    • بالجرائم الجنسية
        
    • لانتهاك جنسي
        
    • تقرير إغلاق
        
    • انتهاكات جنسية
        
    • هتك
        
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix de l'ONUCI UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC UN تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Il est également important que l'Organisation et les États Membres fournissent une assistance aux victimes de l'exploitation et des atteintes sexuelles. UN ومن المهم أيضا للمنظمة وفرادى الدول الأعضاء توفير المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    D'après certaines informations, il y aurait des cas de travail des enfants ainsi que d'exploitation et d'atteintes sexuelles. UN وتشير الأدلة إلى أن هناك مشاكل تتعلق بعمل الأطفال والاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    D'après certaines informations, il y aurait des cas de travail des enfants ainsi que d'exploitation et d'atteintes sexuelles. UN وتشير الأدلة إلى أن هناك مشاكل تتعلق بعمل الأطفال والاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    La FNUOD veille à ce que l'ensemble du personnel prenne part à la formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. UN تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Il en est ainsi dans la plupart des missions qui continuent de recevoir des allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles. UN ويجري هذا في معظم البعثات التي لا تزال ترد إليها ادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Dispositions particulières visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles UN تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles mettant en cause un observateur militaire de l'ex-MONUC UN تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين تورط فيهما مراقب عسكري في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles et autres fautes commises par des soldats de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين وغيرهما من سوء السلوك من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Élaboration et mise en œuvre d'une stratégie de prise en charge des victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles UN وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا بهدف دعم الضحايا في حالة حدوث أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    74 séances de formation sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles UN تنظيم 74 دورة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    :: Exploitation et atteintes sexuelles dans les missions de maintien de la paix; UN :: الاستغلال والانتهاك الجنسيان في بعثات حفظ السلام
    atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur par un employé d'un fournisseur à la MINUSS UN انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد الموردين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Les atteintes sexuelles font généralement partie de la criminalité cachée et seul un petit pourcentage de viols est signalé à la police. UN وعادة ما تكون الجرائم الجنسية من الجرائم التي تتعرض للإخفاء، ولا تبلغ الشرطة إلا بنسبة ضئيلة منها فقط.
    Les données à jour pour la période 2010-2012 confirment que les allégations d'atteintes sexuelles sur 32 mineurs et 24 adultes étaient fondées. UN وتؤكد بيانات مستكملة للفترة من عام 2010 إلى عام 2012 أنه قد تم إثبات ادعاءات بالانتهاك الجنسي تتعلق
    Rapport d'enquête sur les atteintes sexuelles commises par un fonctionnaire de la MINUL UN تقرير التحقيق في الانتهاك الجنسي من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Dans l'affaire dont le Comité est saisi, une très jeune fillette est présumée avoir été victime d'atteintes sexuelles graves de la part de son père. UN وفي القضية المعروضة على اللجنة، يتعلق الأمر بطفلة صغيرة جداً يُزعم أنها كانت ضحية اعتداء جنسي خطير من جانب والدها.
    Le Gouvernement a apporté plusieurs modifications à la législation en vue d’assurer une meilleure protection des femmes contre les atteintes sexuelles graves et le viol en Angleterre et au pays de Galles. UN أجرت الحكومة عددا من التغييرات التشريعية لتعزيز الحماية الممنوحة للمرأة من الاعتداءات الجنسية الخطيرة والاغتصاب في انكلترا وويلز.
    Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
    123. Outre les atteintes sexuelles et les tortures, une forme de vexation fréquemment infligée aux femmes est de les punir lorsqu'elles portent des pantalons, ou tels ou tels autres vêtements. UN 123- بالإضافة إلى التعدي الجنسي على النسوة وتعرضهن للتعذيب هناك شكل من أشكال الاذاية التي حاقت بهن وتتمثل في معاقبتهن بسبب لباسهن سراويل أو أثواب أخرى.
    Le Gouvernement estime que la loi relative aux atteintes sexuelles devrait être plus précise et cohérente afin de protéger les citoyens, notamment les plus vulnérables, contre la violence et l’exploitation. UN وترى الحكومة أنه من الضروري أن يكون القانون الخاص بالجرائم الجنسية واضحا ومترابطا، وذلك لحماية المواطنين، وخاصة أكثرهم ضعفا، من اﻹيذاء والاستغلال.
    Rapport concernant le contingent sur une affaire d'atteintes sexuelles commises par un soldat de la paix de l'ONUCI UN تقرير وحدة عسكرية عن ارتكاب أحد حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لانتهاك جنسي
    Exploitation et atteintes sexuelles commises par un membre du personnel de la MINUSTAH UN تقرير إغلاق تحقيق عن ارتكاب موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاستغلال وانتهاك جنسيين
    En 2005, une nouvelle loi sur le viol a été adoptée qui élargit la définition traditionnelle du viol à diverses atteintes sexuelles qui auparavant n'étaient pas réprimées. UN 25 - وفي سنة 2005، تم اعتماد قانون جديد بشأن الاغتصاب، يوسع التعريف التقليدي للاغتصاب ليشمل انتهاكات جنسية أخرى لم يكن معترفا بها سابقا.
    4. Une peine d’au moins dix ans d’emprisonnement accompagné de travaux forcés, si la personne enlevée était une femme mariée ou célibataire qui a été violée ou qui a subi des atteintes sexuelles. UN " 4- بالأشغال الشاقة مدة لا تنقص عن عشرة سنوات إذا كانت المخطوفة ذات بعل أو أنثى قد اعتدي عليها بالاغتصاب أو هتك العرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more