"attentat terroriste" - Translation from French to Arabic

    • الهجوم الإرهابي
        
    • هجوم إرهابي
        
    • العمل الإرهابي
        
    • الهجمات الإرهابية
        
    • الاعتداء الإرهابي
        
    • هجمات إرهابية
        
    • الهجمة الإرهابية
        
    • الاعتداءات الإرهابية
        
    • الإرهابي الذي
        
    • العملية الإرهابية
        
    • للهجوم الإرهابي
        
    • بهجوم إرهابي
        
    • الجريمة الإرهابية
        
    • التفجيرات الإرهابية
        
    • هجمة إرهابية
        
    Aucune cause, idéologie ou religion ne saurait justifier les atrocités qui sont commises, comme l'attentat terroriste perpétré récemment au Kenya. UN ولا توجد قضية أو إيديولوجية أو دين يمكن أن يبرر ارتكاب فظائع مثل الهجوم الإرهابي الأخير في كينيا.
    28e séance plénière attentat terroriste en Afghanistan UN الجلسة العامة 28 الهجوم الإرهابي في أفغانستان
    La Direction a pour mission de protéger les États-Unis contre un attentat terroriste au moyen d'ADM. UN وتتمثل مهمة هذه المديرية في حماية الولايات المتحدة من هجوم إرهابي بأسلحة الدمار الشامل ومنع انتشار هذه الأسلحة.
    Liste des victimes civiles de l'attentat terroriste contre la rue Abed dans le quartier de Sahliyé à Damas UN قائمة بأسماء المواطنين المصابين جراء العمل الإرهابي الذي استهدف شارع العابد في حي الصالحية بمدينة دمشق
    Nous avons tous été profondément choqués par l'attentat terroriste commis contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad. UN لقد صدمتنا جميعا الهجمات الإرهابية على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Après cet attentat terroriste, les mesures de sécurité prévues pour le consulat des États-Unis à Istanbul ont été renforcées. UN وبعد الهجوم الإرهابي تمت زيادة تدابير الأمن المتاحة لقنصلية الولايات المتحدة في اسطنبول.
    Le 7 septembre, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse condamnant l'attentat terroriste perpétré à Delhi. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر 2011، أصدر رئيس المجلس بيانا إلى الصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي حدث في دلهي.
    Cet attentat terroriste semble avoir été perpétré par un homme seul, un Norvégien qui se définit comme profondément conservateur et chrétien. UN الهجوم الإرهابي كان على ما يبدو عمل رجل نرويجي بمفرده، عرّف نفسه بأنه محافظ جدا ومسيحي.
    On peut donc supposer que les grenades utilisées dans l'attentat terroriste avaient été fabriquées au Pakistan. UN ولهذا السبب يتعين الافتراض أن القنابل المستخدمة في الهجوم الإرهابي قد صُنعت في باكستان.
    C'était le deuxième attentat terroriste perpétré à l'encontre de la FINUL en l'espace de deux mois. UN وكان هذا ثاني هجوم إرهابي ضد اليونيفيل في غضون شهرين.
    Ce suspect et un sympathisant étranger avaient discuté sur Internet de la mise en œuvre d'un attentat terroriste contre une infrastructure américaine dans un pays voisin. UN وكان المشتبه به ومتعاطف أجنبي دخلا في مناقشة عبر الإنترنت بشأن ارتكاب هجوم إرهابي على منشأة تابعة للولايات المتحدة في بلد مجاور.
    Une demi-heure plus tard, un deuxième kamikaze palestinien a été intercepté alors qu'il s'apprêtait à commettre un autre attentat terroriste au nord de Jérusalem. UN وبعد نصف ساعة فقط، جرى إيقاف مفجِّر فلسطيني آخر في أثناء محاولته ارتكاب هجوم إرهابي آخر شمالي القدس.
    Comme chacun le sait, cet attentat terroriste a fait un mort et 11 blessés. UN وكما هو معروف تماما، فإنه بسبب ذلك العمل الإرهابي قد توفي شخص بسبب ذلك العمل الإرهابي وجرح 11 شخصا آخرين.
    Se déclarant disposé à continuer d'aider le Liban à rechercher la vérité et à amener les responsables de l'attentat terroriste à répondre de leur crime, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم،
    Considérant que cet attentat terroriste et ses répercussions constituent une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Ma lettre fait suite au dernier attentat terroriste palestinien perpétré contre des citoyens israéliens. UN أكتب إليكم إثر وقوع أحدث الهجمات الإرهابية الفلسطينية التي ارتكبت ضد مواطني إسرائيل.
    Je tiens à appeler votre attention sur le récent attentat terroriste commis contre des citoyens israéliens. UN أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى آخر الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد رعايا إسرائيل.
    Outre les cellules INTERPOL de soutien aux grandes manifestations, elle aidait les États membres à mener des enquêtes à la suite d'un attentat terroriste en déployant des cellules de crise hautement spécialisées. UN وإلى جانب أفرقة دعم المناسبات الكبرى التابعة للإنتربول، تساعد الإنتربول الدول الأعضاء على إجراء التحقيقات في أعقاب الهجمات الإرهابية من خلال نشر أفرقة عالية التخصص للاستجابة للحوادث.
    La Jordanie condamne avec la plus grande fermeté le lâche attentat terroriste contre le bureau des Nations Unies à Bagdad. UN إننا ندين بشدة الاعتداء الإرهابي الجبان على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Il est prévu que les gardes frontière participeront aux activités du Centre antiterroriste, actuellement créé au sein du Service de la sécurité intérieure, qui aura pour objet d'aider le Centre pour la sécurité du Gouvernement en cas d'attentat terroriste. UN وسيشارك حرس الحدود في أنشطة مركز مكافحة الإرهاب، الذي يجري إنشاؤه في إطار وكالة الأمن الداخلي، وتتمثل مهمته في مساعدة مركز الأمن الحكومي في حالة وجود خطر بوقوع هجمات إرهابية.
    Elles condamnent vigoureusement l'attentat terroriste perpétré récemment contre l'Ambassade de l'Inde à Kaboul ainsi que l'attentat à la bombe commis contre le bureau du Programme alimentaire mondial à Islamabad, qui viennent rappeler que le terrorisme ne connaît ni frontières, ni religions, races ou couleurs. UN وهي تدين أشد الإدانة الهجمة الإرهابية الأخيرة التي تعرضت لها السفارة الهندية في كابل وتفجير مكتب برنامج الأغذية العالمي في إسلام آباد، وكلاهما تذكِرة بأن الإرهاب يتجاوز كل حد ودين وعرق ولون.
    Je vous écris à la suite du dernier attentat terroriste palestinien perpétré contre les citoyens d'Israël. UN أكتب إليكم عقب أحدث الاعتداءات الإرهابية الفلسطينية التي استهدفت مواطني إسرائيل.
    Le Front el-Nosra, une branche d'Al-Qaida, a revendiqué la responsabilité de cet attentat terroriste. UN وقد تبنت جبهة النصرة، أحد أذرع تنظيم القاعدة، هذه العملية الإرهابية.
    J'ai condamné l'attentat terroriste commis contre l'ambassade indienne à Kaboul. UN وقد أعربت عن إدانتي للهجوم الإرهابي الذي وقع على السفارة الهندية في كابل.
    :: Exécuter un attentat terroriste à la bombe, tenter de le faire ou y participer; UN :: القيام بهجوم إرهابي بالقنابل أو محاولة القيام به أو المشاركة فيه؛
    xix) Gestion de l'urgence en cas d'attentat terroriste; UN `19 ' إدارة مسرح الجريمة الإرهابية
    Message de condoléances à la suite de l'attentat terroriste commis à Bali (Indonésie) UN الإعراب عن التعاطف إزاء التفجيرات الإرهابية بالقنابل في بالي، إندونيسيا
    La faim tue bien plus de personnes que n'importe quelle guerre contemporaine ou n'importe quel attentat terroriste. UN فالجوع يقتل الآن من البشر أكثر مما تقتل أي حرب معاصرة أو هجمة إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more