"attribution des marchés" - Translation from French to Arabic

    • عقود المشتريات
        
    • المشتريات التي
        
    • إرساء العقود
        
    • منح عقود
        
    • عقود الاشتراء
        
    • العقود الممنوحة
        
    • بارساء العقود
        
    • الهرمي للمسؤولية
        
    • خارج السلم الهرمي
        
    • ولمنح العقود
        
    État d'avancement de la constitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide, y compris le fonctionnement des mécanismes existants et l'attribution des marchés UN تنفيذ برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي، بما في ذلك كفالة أداء الآليات القائمة لمهامها ومنح عقود المشتريات
    stratégiques pour déploiement rapide, y compris le fonctionnement des mécanismes existants et l'attribution des marchés UN تنفيذ برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي، بما في ذلك عمل الآليات القائمة ومنح عقود المشتريات
    c) Augmentation du nombre de fournisseurs de pays en développement et de pays en transition participant aux procédures d'attribution des marchés de l'ONU en application du principe de mise en concurrence internationale énoncé à l'article 5.12 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation UN (ج) زيادة في عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، المشاركين في عمليات المشتريات التي تجريها الأمم المتحدة وفقا للبند 5-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    Publier des informations sur la passation et l'attribution des marchés les plus importants par écrit et en utilisant les médias électroniques, par exemple sous forme d'un panneau d'affichage sur les contrats, qui devrait également contenir les clauses types des contrats et préciser les critères d'adjudication. UN اﻹعلان عن جميع أنشطـة العقــود الرئيسية وإرسائها وذلـك بوسائـل اﻹعـلام المكتوبة والالكترونية، كنشرة للعقود، ينبغي أن تشمل أيضا شروطا موحدة للعقود ولمعايير إرساء العقود بشكل واضح.
    :: attribution des marchés, émission des bons de commande et négociation des contrats-cadres pour les lots constituant les réserves de déploiement stratégique. UN :: منح عقود وإصدار أوامر شراء ووضع نظم للعقود لدعم مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Il note que la collusion n'a pas toujours pour but d'obtenir un prix plus élevé : elle peut être utilisée pour modifier ou fausser les conditions d'attribution des marchés au profit des fournisseurs ou des entrepreneurs. UN وأشار إلى أن الهدف من التواطؤ ليس دائماً الحصول على سعر أعلى؛ بل يمكن استخدامه لتحوير أو تشويه شروط عقود الاشتراء لفائدة المورِّدين أو المقاولين.
    29. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que puissent notamment être consultées sur le Portail mondial les listes des sociétés qui se sont inscrites comme fournisseurs des organismes des Nations Unies en passant par ce site Web, ainsi que des statistiques relatives à l'attribution des marchés, les plans d'achat et les avis de marché; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تضمين موقع سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت عناصر شتى منها قوائم الشركات التي تسجل من خلال السوق العالمية باعتبارها جهات بائعة لكيانات الأمم المتحدة، فضلا عن إحصاءات عن العقود الممنوحة وخطط الاقتناء وإعلانات الشراء؛
    12. Prie le Secrétaire général de continuer à accroître la transparence du processus d'attribution des marchés, notamment en créant un système de contestation des adjudications indépendant de la Division des achats du Département de la gestion du Secrétariat, afin de donner aux fournisseurs qui ont soumissionné la possibilité de contester les décisions d'attribution des marchés ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز الشفافية في عملية اتخاذ قرارات الشراء، بوسائل عدة منها إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات خارج السلم الهرمي للمسؤولية في شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة بغية تزويد البائعين المشاركين في المناقصات بوسيلة للطعن في القرارات
    Le Manuel consacré aux achats considère qu'il est essentiel de planifier les achats si l'on veut que les appels d'offres et de propositions, l'attribution des marchés et la livraison des biens et services nécessaires se fassent efficacement et en temps voulu. UN 27 - ينص دليل المشتريات على أن تخطيط المشتريات ضروري لجذب العطاءات والعروض الفعالة والموقوتة ولمنح العقود وتسليم السلع والخدمات المطلوبة.
    h) Les procédures d'achat ont été simplifiées : l'examen de l'attribution des marchés ne se fait plus à plusieurs niveaux mais relève désormais d'un comité unique; UN (ح) في تبسيط إجراءات الشراء عن طريق الانتقال من استعراض متعدد المستويات إلى لجنة وحيدة المستوى لاستعراض عقود المشتريات.
    État d'avancement de la constitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide, y compris le fonctionnement des mécanismes existants et l'attribution des marchés (A/59/701) UN تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي، بما في ذلك تشغيل الآليات الحالية ومنح عقود المشتريات (A/59/701)
    12. Prie le Secrétaire général de charger le Bureau des services de contrôle interne de présenter un rapport sur l'emploi de la notion de meilleur rapport qualité-prix aux fins de l'évaluation des soumissions et de l'attribution des marchés, afin de mettre en évidence les abus éventuels; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم تقرير عن استعمال مفهوم أفضل قيمة في تقييم عقود المشتريات وإرسائها بغرض تحديد ما قد يحدث من مخالفات في هذا المجال؛
    Rapport sur l'emploi de la notion de meilleur rapport qualité-prix aux fins de l'évaluation des soumissions et de l'attribution des marchés (résolution 60/259, par. 12); UN تقرير عن استعراض استعمال مفهوم القيمة الأفضل في تقييم عقود المشتريات وإرسائها (القرار 60/259، الفقرة 12)؛
    c) Augmentation du nombre de fournisseurs des pays en développement et des pays en transition participant aux procédures d'attribution des marchés en application du principe de mise en concurrence internationale énoncé à l'article 5.12 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation UN (ج) زيادة في عدد البائعين المسجلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، المشاركين في عمليات المشتريات التي تجريها الأمم المتحدة على نحو يكفل تحقق المنافسة الدولية وفقا للبند 5-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    c) Augmentation du nombre de fournisseurs de pays en développement et de pays en transition participant aux procédures d'attribution des marchés de l'ONU en application du principe de mise en concurrence internationale énoncé à l'article 5.12 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU UN (ج) زيادة في عدد البائعين المسجلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، المشاركين في عمليات المشتريات التي تجريها الأمم المتحدة، على نحو يكفل تحقق المنافسة الدولية وفقا للبند 5-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    c) Augmentation du nombre de fournisseurs de pays en développement et de pays en transition participant aux procédures d'attribution des marchés de l'ONU en application du principe de mise en concurrence internationale énoncé à l'article 5.12 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation UN (ج) زيادة في عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، المشاركين في عمليات المشتريات التي تجريها الأمم المتحدة وفقا للبند 5-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    Suivant la recommandation du Comité, l'Administration a accepté de veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève analyse tous les rapports d'évaluation des fournisseurs et s'en serve dans le processus d'attribution des marchés. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة أن تكفل استعراض مكتب الأمم المتحدة في جنيف لأداء جميع البائعين واستخدام هذا الاستعراض أساسا لاتخاذ القرار في إرساء العقود.
    Ce document analyse les règles applicables aux communications en ligne et s'applique à toutes les étapes des procédures d'attribution des marchés qui doivent être informatisées. UN وتحلل الوثيقة القواعد المنطبقة على المراسلات بالاتصال الحاسوبي المباشر وتغطي جميع مراحل إجراءات إرساء العقود التي يمكن حوسبتها.
    attribution des marchés, émission des bons de commande et négociation des contrats-cadres pour les lots entrant dans la composition des stocks stratégiques pour déploiement rapide UN منح عقود وإصدار أوامر شراء ووضع عقود إطارية لدعم مخزونات الانتشار الاستراتيجية
    3. Le paragraphe 2 du présent article ne s'applique pas à l'attribution des marchés dans les cas suivants: UN 3- لا تُطبَّق الفقرة 2 من هذه المادة على إرساء عقود الاشتراء:
    29. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que puissent notamment être consultées sur le Portail mondial les listes des sociétés qui se sont inscrites comme fournisseurs des organismes des Nations Unies en passant par ce site Web, ainsi que des statistiques relatives à l'attribution des marchés, les plans d'achat et les avis de marché ; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يتضمن موقع سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت عناصر شتى منها قوائم الشركات التي تسجل من خلال السوق العالمية باعتبارها شركات تبيع لكيانات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إحصاءات عن العقود الممنوحة وخطط الاقتناء وإعلانات الشراء؛
    12. Prie le Secrétaire général de continuer à accroître la transparence du processus d'attribution des marchés, notamment en créant un système de contestation des adjudications indépendant de la Division des achats du Département de la gestion du Secrétariat, afin de donner aux fournisseurs qui ont soumissionné la possibilité de contester les décisions d'attribution des marchés; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يزيد من تعزيز الشفافية في عملية اتخاذ قرارات الشراء، وذلك من خلال جملة أمور منها إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات خارج السلم الهرمي للمسؤولية في شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة بغية تزويد البائعين المشاركين في المناقصات بوسيلة للطعن في القرارات
    Il est indiqué dans le Manuel des achats de l'Organisation des Nations Unies (par. 8.1.1) qu'il est essentiel de planifier les achats si l'on veut que les appels d'offres et de propositions, l'attribution des marchés et la livraison des biens et services nécessaires se fassent efficacement et en temps voulu et qu'il appartient aux demandeurs d'élaborer des plans d'achat. UN ويعتبر دليل الأمم المتحدة للمشتريات أن تخطيط المشتريات ضروري لاجتذاب عطاءات وعروض فعالة في الوقت المناسب ولمنح العقود وتسليم البضائع والخدمات المطلوبة وعلى الجهات التي تطلب الخدمات مسؤولية وضع خطط للمشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more