"atul khare" - Translation from French to Arabic

    • أتول كهاري
        
    • أتول كاري
        
    • أتول خار
        
    • أتول خاري
        
    • أتول خير
        
    Nous saisissons également cette occasion pour saluer le travail effectué par M. Atul Khare afin de promouvoir la stabilité et le développement dans ce pays. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة للإشادة بالعمل الذي قام به السيد أتول كهاري من أجل استقرار وتنمية هذا البلد.
    Mon Représentant spécial, Atul Khare, a continué de diriger la Mission et d'assurer la coordination avec l'ensemble des acteurs du système des Nations Unies. UN واستمر ممثلي الخاص أتول كهاري يتولى قيادة البعثة والتنسيق مع جميع العناصر الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le 25 mars, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Atul Khare, dans lequel celui-ci a dénoncé des attaques armées lancées contre les civils à Abidjan et dans l'ouest du pays. UN وفي 25 آذار/مارس، تلقى المجلس إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أتول كهاري. وقد أبلغ عن وقوع هجمات مسلحة ضد المدنيين في أبيدجان وفي غرب البلاد.
    Il a également salué les représentants qui siégeaient pour la dernière fois au Conseil à la session en cours : M. Wilhelm Suden (Allemagne), S. E. M. Elim Dutra (Brésil), M. Antonio Cavalcante (Brésil), M. Nicolai Tchoulkov (Fédération de Russie), M. Atul Khare (Inde) et Mme Bente Bingen (Norvège). UN وأشاد كذلك بالممثلين الذين ستكون الدورة الحالية آخر مرة يحضرون فيها اجتماع المجلس التنفيذي وهم: سعادة السيد إيليم دوترا ممثل البرازيل، والسيد انطونيو كافلاكانتي ممثل البرازيل، ود. فيلهيلم سودن ممثل ألمانيا، ود. أتول كاري ممثل الهند، والسيد بينته بنغن ممثل النرويج، والسيد نيكولاي تشولكوف ممثل الاتحاد الروسي.
    À l'issue des consultations d'usage, je me propose de nommer Atul Khare (Inde) Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor-Leste et chef de la MINUT, avec effet immédiat. UN وفي أعقاب المشاورات العادية، أعتزم تعيــين السيد أتول كهاري (الهند) ممثلي الخاص لتيمور - ليشتي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة
    Le 23 août, le Conseil, réuni en consultations plénières, a entendu des exposés, présentés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Atul Khare, et par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, sur les conditions de sécurité et la situation humanitaire au Darfour, en particulier dans le camp de personnes déplacées de Kalma au Darfour-Sud. UN وفي 23 آب/أغسطس، استمع المجلس في المشاورات التي أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة من أتول كهاري الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وجون هولمز وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بشأن الأمن والوضع الإنساني في دارفور، ولا سيما في مخيم كلمة للنازحين في جنوب دارفور.
    Mme Haq, qui exerce les fonctions de Représentante spéciale adjointe du Secrétaire général pour le Soudan et de Coordonnatrice résidente et Coordonnatrice de l'action humanitaire au Soudan depuis septembre 2007, succédera à Atul Khare (Inde), dont le mandat prendra fin le 10 décembre 2009. UN وستخلف السيدة حق، التي شغلت منصب نائب ممثلي الخاص للسودان، وكذلك منصب المنسقة المقيمة للأمم المتحدة ومنسقة الشؤون الإنسانية في السودان منذ أيلول/سبتمبر 2007، السيد أتول كهاري (الهند)، الذي سينهي مهمته في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 30 octobre 2006 (S/2006/923), dans laquelle vous faisiez part de votre intention de nommer M. Atul Khare (Inde) au poste de Représentant spécial pour le Timor-Leste et chef de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أنه لفت انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى رسالتكم المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/923) المتعلقة بتعيين السيد أتول كهاري (الهند) ممثلكم الخاص لتيمور - ليشتي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Dans ce contexte, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Atul Khare, qui a souligné la nécessité de continuer à mettre pleinement en œuvre la résolution 1701 (2006), de respecter la Ligne bleue et d'assurer une coopération étroite entre la FINUL et l'armée libanaise. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة في هذا الصدد من أتول كهاري الأمين العام المساعد، الذي أكد على ضرورة مواصلة التنفيذ الكامل للقرار 1701 (2006)، واحترام الخط الأزرق وتوثيق التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية.
    Atul Khare UN أتول كهاري
    Il a également salué les représentants qui siégeaient pour la dernière fois au Conseil à la session en cours : M. Wilhelm Suden (Allemagne), S. E. M. Elim Dutra (Brésil), M. Antonio Cavalcante (Brésil), M. Nicolai Tchoulkov (Fédération de Russie), M. Atul Khare (Inde) et Mme Bente Bingen (Norvège). UN وأشاد كذلك بالممثلين الذين ستكون الدورة الحالية آخر مرة يحضرون فيها اجتماع المجلس التنفيذي وهم: سعادة السيد إيليم دوترا ممثل البرازيل، والسيد انطونيو كافلاكانتي ممثل البرازيل، ود. فيلهيلم سودن ممثل ألمانيا، ود. أتول كاري ممثل الهند، والسيد بينته بنغن ممثل النرويج، والسيد نيكولاي تشولكوف ممثل الاتحاد الروسي.
    Vice-Président : M. Atul Khare (Inde) UN نائب الرئيس: الدكتور أتول خار )الهند(
    Vice-Président : M. Atul Khare (Inde) UN نائب الرئيس: السيد أتول خاري )الهند(
    M. Atul Khare, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix de l'ONU UN الدكتور أتول خير الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more