"au bienêtre de" - Translation from French to Arabic

    • برفاه
        
    - La prévalence de toute forme d'exploitation préjudiciable au bienêtre de l'enfant; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    - La prévalence de toute forme d'exploitation préjudiciable au bienêtre de l'enfant; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    La prévalence de toute forme d'exploitation préjudiciable au bienêtre de l'enfant; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    Les codes portent souvent sur des aspects relatifs au bienêtre de la population dans le pays d'origine et dans les pays d'implantation. UN وتركز هذه المدونات عادة على قضايا تتصل برفاه السكان في بلدان الشركات أو البلدان المضيفة لها.
    La prévalence de toute forme d'exploitation préjudiciable au bienêtre de l'enfant; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    La polygamie porte préjudice au bienêtre de l'unité familiale, élément vital du développement de la nation. UN ومن شأن تعدد الزوجات هذا أن يُفضي، من بين أمور أخرى، إلى الإضرار برفاه الوحدة الأسرية، التي تُشكل عنصرا حيويا في ازدهار الأمة.
    Le Comité suggère également à l'État partie de mettre en place des programmes et des stratégies visant à faire de la téléphonie mobile, des publicités vidéo et d'Internet des moyens de sensibiliser les enfants comme les parents aux informations et aux matériels préjudiciables au bienêtre de l'enfant. UN كما تقترح اللجنة على الدولة الطرف وضع برامج واستراتيجيات لاستخدام شبكات الهواتف النقالة وإعلانات الفيديو والإنترنت كوسائل لزيادة التوعية في صفوف الأطفال والآباء بشأن المعلومات والمواد التي تضر برفاه الأطفال.
    Il suggère également à l'État partie de mettre en place des programmes et des stratégies visant à faire de la téléphonie mobile, des publicités et d'Internet des moyens de sensibiliser les enfants comme les parents aux informations et aux documents préjudiciables au bienêtre de l'enfant. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تضع الدولة الطرف برامج واستراتيجيات لاستخدام تكنولوجيا الهاتف الجوال والإعلانات التي تبث على وسائل الإعلام والإنترنت لإذكاء الوعي في صفوف الأطفال والآباء بخطر المعلومات والمواد التي تضرُّ برفاه الأطفال.
    Le Comité suggère en outre à l'État partie d'élaborer des programmes et stratégies visant à utiliser la technologie des téléphones portables, la publicité dans les médias et l'Internet comme vecteurs pour rendre les enfants et les parents plus attentifs aux informations et aux matériels préjudiciables au bienêtre de l'enfant. UN كما تقترح اللجنة أن تضع الدولة الطرف برنامجاً واستراتيجيات لاستخدام التكنولوجيا المتنقلة وفي وسائط الإعلام والإنترنت كوسائل لرفع مستوى الوعي في صفوف الأطفال والآباء بشأن المعلومات والمواد الضارة برفاه الأطفال.
    La fixation de buts précis et quantifiables sous la forme des objectifs de développement du Millénaire suppose que l'on délaisse la croissance économique (objectif de développement de la première et de la deuxième Décennies des Nations Unies pour le développement) pour viser des fins plus directement liées au bienêtre de l'homme. UN فإدراج أهداف محددة يمكن قياس درجة تحقيقها في شكل الغايات الإنمائية للألفية ينطوي على تحول عن المعدلات المستهدفة للنمو الاقتصادي (التي كانت تشكل أهداف التنمية في العقدين الأول والثاني اللذين خصصتهما الأمم المتحدة للتنمية) نحو أهداف تتصل مباشرة برفاه الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more