"au bromure de méthyle" - Translation from French to Arabic

    • ببروميد الميثيل
        
    • بروميد الميثيل
        
    • لبروميد الميثيل
        
    Les versions précédentes de la Norme 15 mettaient sur le même pied la fumigation au bromure de méthyle et le traitement par la chaleur, qui est une solution de remplacement. UN وكانت الصيغة السابقة من هذا المعيار قد منحت مساوياً للتطهير ببروميد الميثيل وللبديل المتمثل في المعالجة بالحرارة.
    IV. Examen des questions ayant trait au bromure de méthyle UN رابعاً - بحث القضايا ذات الصلة ببروميد الميثيل
    2. Commerce des produits et marchandises traités au bromure de méthyle UN 2 - التجارة في المنتجات والسلع المعالجة ببروميد الميثيل
    La Californie continuait à interdire les films barrières au bromure de méthyle. UN وواصلت كاليفورنيا حظر استعمال الرقائق العازلة مع بروميد الميثيل.
    M. Porter a présenté les demandes de dérogation reçues pour le traitement des sols au bromure de méthyle avant la plantation, pour 2010 et 2011. UN 69 - وعرض السيد بورتر تعيينات بروميد الميثيل التي تم تلقيها لاستخدامات معالجة التربة قبل الزراعة في سنتي 2010 و2011.
    Certes, des solutions de remplacement au bromure de méthyle étaient disponibles et faisaient toujours l'objet de recherches, mais les situations et les besoins de tous les pays différaient. UN وفيما تتوفر بدائل لبروميد الميثيل وأن البحث ما يزال جارياً فيها فإن الأوضاع والاحتياجات بالنسبة لجميع البلدان متباينة.
    Ce projet de décision n'avait pour but que de veiller à ce que les produits agricoles kenyans traités au bromure de méthyle puissent accéder au marché. UN وأن كل ما يسعى إليه هو ضمان نفاذ المنتجات الزراعية الكينية المعالجة ببروميد الميثيل إلى الأسواق.
    Point 4 de l'ordre du jour : Examen des questions ayant trait au bromure de méthyle UN البند 4: بحث القضايا ذات الصلة ببروميد الميثيل
    L'incapacité des consommateurs à identifier les produits ni cultivés ni traités au bromure de méthyle n'incitait guère les producteurs à mettre au point, faire approuver et appliquer des solutions de remplacement. UN إن عدم قدرة المستهلكين على تحديد النواتج التي لم تزرع أو تصنع ببروميد الميثيل قد قلل من الحوافز لتطوير وتنفيذ البدائل.
    4. Examen des questions relatives au bromure de méthyle : UN 4 - النظر في قضايا تتصل ببروميد الميثيل:
    4. Examen des questions relatives au bromure de méthyle : UN 4 - النظر في قضايا تتصل ببروميد الميثيل:
    5. Examen des questions relatives au bromure de méthyle : UN 5 - النظر في القضايا المتعلقة ببروميد الميثيل:
    Examen des questions relatives au bromure de méthyle UN النظر في القضايا المتعلقة ببروميد الميثيل
    5. Examen des questions relatives au bromure de méthyle : UN 5 - النظر في المسائل المتعلقة ببروميد الميثيل:
    La désinfestation des sols au bromure de méthyle était extrêmement efficace pour réduire la présence d'agents pathogènes dans les sols; toutefois, elle ne les éliminait pas d'une manière systématique. UN وأشار إلى أن عمليات تطهير التربة ببروميد الميثيل كانت فعالة بدرجة كبيرة في خفض العناصر الممرضة التي تحملها التربة إلا أنها لم تقض عليها بصورة دائمة.
    D. Questions relatives au bromure de méthyle (point 8 de l'ordre du jour provisoire du segment préparatoire) UN دال - المسائل ذات الصلة ببروميد الميثيل (البند 8 من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري)
    La version de 2009 accorde clairement la préférence au traitement par la chaleur qui n'endommage pas la couche d'ozone contrairement au bromure de méthyle. UN وتفضّل صيغة 2009 بوضوح المعالجة بالحرارة نظراً للأضرار التي يلحقها بروميد الميثيل بطبقة الأوزون.
    Comment respecter la Norme 15 des Normes internationales pour les mesures phytosanitaires en renonçant au bromure de méthyle. UN الامتثال للتدابير الدولية للصحة النباتية رقم 15 الخالية من بروميد الميثيل
    Plusieurs représentants se sont déclarés préoccupés par la suggestion selon laquelle les solutions de remplacement au bromure de méthyle étaient inopérantes et ont réitéré leur soutien en faveur de la décision proposée. UN وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم من التلميح إلى أن بدائل بروميد الميثيل غير فعالة وجددوا التأكيد على تأييدهم للمقرر المقترح.
    Depuis la réunion précédente du Comité, ils avaient également contracté l’obligation de communiquer leurs données relatives au bromure de méthyle pour l’année de référence 1991. UN ومنذ الاجتماع السابق للجنة تحمل الطرف أيضاً مسؤولية الالتزام بإبلاغ بيانات خط الأساس لعام 1991 لبروميد الميثيل.
    Notant avec préoccupation que le projet relatif au bromure de méthyle présenté au Fonds pour l'environnement mondial a été rejeté et que l'évaluation, par le Fonds, d'une proposition de projet relatif aux hydrochlorofluorocarbones en est au stade préliminaire, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن مشروعاً لبروميد الميثيل قدم لمرفق البيئة العالمية قد رفض، وأن المرفق ينظر في مقترح مشروع لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ولكن ذلك ما يزال في مراحله المبكرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more