"au budget de l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • في ميزانية الفترة
        
    • بميزانية الفترة
        
    • على ميزانية الفترة
        
    • في ميزانية فترة
        
    • لميزانية فترة
        
    • ميزانية العمليات
        
    • في الميزانية للفترة
        
    • في الميزانية الجارية
        
    • في الميزانية لفترة
        
    • في ميزانية السنة المالية
        
    • على ميزانية فترة السنتين
        
    • تتضمنها ميزانية الفترة
        
    • النفقات في الفترة المالية
        
    • ميزانية الفترة المالية
        
    • في الميزانية خلال السنة المالية
        
    De ce fait, la provision pour indemnités de licenciement inscrite au budget de l’exercice 1998-1999 a été de 12,1 millions de dollars. UN ووفقا لذلك فقد كان الاعتماد المخصص لتعويضات نهاية الخدمة في ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، ١٢,١ مليون دولار في السنة.
    ii) Questions relatives au budget de l'exercice en cours ou de l'exercice suivant et rapport sur les comptes de l'exercice précédent. UN ' ٢ ' المسائل المتصلة بميزانية الفترة المالية الجارية أو التالية والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية السابقة.
    ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisation. UN ' 2` تُحمّل نفقات شراء الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتنيت فيها دون أن تُرسمل.
    Ce plan figurera au budget de l'exercice biennal 2010-2011. UN وستدرج هذه الخطط في ميزانية فترة السنتين 2010-2011 المقبلة.
    Introduction au budget de l'exercice biennal 2006-2007 UN الأول - مقدمة لميزانية فترة السنتين 2006-2007
    Les dépenses prévues à ce titre sont imputées au budget de l'exercice correspondant et les dépenses effectives encourues pendant chaque exercice, lorsque les fonctionnaires quittent le service de l'organisation, sont comptabilisées comme dépenses de l'exercice en cours. UN وتدرج هذه المصاريف في ميزانية العمليات المقابلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية، عندما ينفصل الموظفون عن المنظمة، بصفتها نفقات للسنة الجارية.
    Un vaste programme d'informatisation et de formation a été entrepris à la Section des traités, à l'aide de crédits ouverts au budget de l'exercice 1996-1997. UN فقد شرع في برنامج كبير للحوسبة والتدريب في القسم، باستخدام الاعتمادات المرصودة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Un vaste programme d'informatisation et de formation a été entrepris à la Section des traités, à l'aide de crédits ouverts au budget de l'exercice 1996-1997. UN فقد شرع في برنامج كبير للحوسبة والتدريب في القسم، باستخدام الاعتمادات المرصودة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La variation s'explique par la modification des ressources nécessaires pour mener à bien certaines initiatives ponctuelles prévues au budget de l'exercice 2013/14. UN ٢٨٦ - يعكس الفرق التغير الذي طرأ على الاحتياجات المتصلة بالمبادرات غير المتكررة المدرجة في ميزانية الفترة 2013/2014.
    La variation des effectifs par rapport au budget de l'exercice 2013/14 est analysée au niveau de chaque composante. UN وترد تفسيرات الفروق في عدد الأفراد، مقارنة بميزانية الفترة 2013/2014، في إطار كل عنصر على حدة.
    La variation des effectifs par rapport au budget de l'exercice 2013/14 est analysée au niveau de chaque composante. UN وترد شروح الفروق في عدد الموظفين، مقارنة بميزانية الفترة 2013/2014، في إطار العنصر المتعلق بها.
    La variation des effectifs par rapport au budget de l'exercice 2013/14, y compris les reclassements, est analysée au niveau de chaque volet. UN وبُيِّنت الفروق في عدد الأفراد مقارنة بميزانية الفترة 2013/2014، بما في ذلك عمليات إعادة التصنيف، ضمن كل عنصر على حدة.
    ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice pendant lequel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisation. UN ' 2` تُحمّل النفقات المتكبدة فيما يخص الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي تُشترى فيها ولا تُرسمل.
    ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisation. UN ' 2` تُحمَّل النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتنيت فيها ولا تدمج في رأس المال.
    Au titre de ce programme, des activités ont été inscrites au budget de l'exercice biennal 1992-1993. UN وقد أدرجت أنشطة تقع ضمن إطار ذلك البرنامج في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Aucune augmentation de personnel international n’est prévue au budget de l’exercice biennal 2000-2001. UN ولا تدرج أي زيادة في تكاليف الموظفين الدوليين في ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    a) D'approuver la révision des crédits ouverts au budget de l'exercice biennal 2006-2007 et les montants révisés de ces crédits (voir au paragraphe 37 le projet de résolution II.A); UN (أ) أقرت اللجنة الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2006-2007 (انظر الفقرة 37، مشروع القرار الثاني - ألف)؛
    Les dépenses prévues à ce titre sont imputées au budget de l'exercice correspondant et les dépenses effectives encourues pendant chaque exercice, lorsque les fonctionnaires quittent le service de l'organisation, sont comptabilisées comme dépenses de l'exercice en cours. UN وتدرج هذه المصاريف في ميزانية العمليات المقابلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية، عندما ينفصل الموظفون عن المنظمة، بصفتها نفقات للسنة الجارية.
    Le tableau ci-dessus montre que la Mission prévoit une augmentation notable des dépenses par rapport aux crédits inscrits au budget de l'exercice 2006/07. UN 46 - يوضح الجدول أعلاه أن البعثة تتوقع زيادة كبيرة في النفقات عن المبلغ المقرر في الميزانية للفترة 2006/2007.
    Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice considéré à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    15.5 La diminution de 155 000 dollars est en grande partie imputable à l'achèvement du programme de publications inscrit au budget de l'exercice biennal 1992-1993. UN ١٥-٥ إن الاحتياجات المتناقصة، البالغ قدرها ٠٠٠ ١٥٥ دولار، تعزى إلى حد كبير إلى حالات التأخير في استكمال برنامج النشر المعتمد في الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    Un comité présidentiel a été créé pour examiner les projets à réaliser dans chaque comté et les fonds sont inscrits au budget de l'exercice 2001/2002. UN وقد أنشئت لجنة رئاسية لمناقشة المشروعات مع كل مقاطعة وأُدرجت الاعتمادات في ميزانية السنة المالية 2001-2002.
    ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice au cours duquel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisations. UN ' 2` تُحمّل النفقات المتكبَدة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية فترة السنتين التي اقتنيت فيها هذه الممتلكات ولم تُرسمل.
    Cette ouverture partielle de crédits ne tiendrait pas compte des éventuels changements proposés au budget de l'exercice 1998-1999, et les crédits ouverts à titre intérimaire figureraient dans le budget d'appui biennal pour 1998-1999. UN ولن يتضمن الاعتماد الجزئي أي تغييرات مقترحة قد تتضمنها ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وسيستوعب الاعتماد المؤقت في ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La dépense a été inscrite au budget de l'exercice 2012/13. UN وسُجلت النفقات في الفترة المالية 2012/2013.
    Il a fait observer que les contributions déjà reçues représentaient 85 % du montant total des dépenses inscrites au budget de l'exercice en cours. UN وأشير إلى أن الاشتراكات التي سُددت حتى الآن تشكل 85 في المائة من ميزانية الفترة المالية الأولى.
    À la MINUT, par exemple, on avait inscrit au budget de l'exercice 2009/10, pour deux avions, un total de 1 488 heures de vol (puis, après révision, 1 400), à comparer aux 787 heures de vol effectives, soit une baisse de 56 % par rapport aux prévisions. UN 96 - وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، على سبيل المثال، بلغ العدد المقترح لساعات الطيران المدرج في الميزانية خلال السنة المالية 2009/2010 لطائرتين ذواتي أجنحة ثابتة 488 1، (عُدل لاحقا إلى 400 1)، بينما بلغ العدد الفعلي لساعات الطيران 787 ساعة (أي بعجز نسبته 56 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more