Sept pour cent de toutes les contributions au budget des programmes supplémentaires sont transférés au Fonds pour le programme annuel afin de couvrir les dépenses administratives engagées à l'appui des programmes supplémentaires; | UN | وتحول نسبة 7 في المائة من جميع التبرعات المقدمة للميزانية البرنامجية التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية لتغطية التكاليف الإدارية المتكبدة دعما للبرامج التكميلية؛ |
En 2002, les contributions volontaires allouées au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 185,2 millions de dollars contre 135,3 millions en 2001, ce qui représente une augmentation de 49,9 millions de dollars, soit 37 % par rapport à 2001. | UN | وفي عام 2002، بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 185.2 مليون دولار في حين بلغت 135.3 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 49.9 مليون دولار أي 37 في المائة عن عام 2001. |
Les contributions volontaires versées au budget des programmes supplémentaires ont atteint 29 % du montant total des contributions volontaires versées au titre du budget unifié de 2003, contre 23 % en 2002 et 18 % en 2001. | UN | وقد بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 29 في المائة من إجمالي التبرعات للميزانية الموحدة لعام 2003، بعد أن كانت 23 في المائة في عام 2002، و 18 في المائة في عام 2001. |
En 2002, les dépenses se rapportant au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 200,1 millions de dollars contre 95,8 millions de dollars en 2001, ce qui représente une augmentation de 104,3 millions de dollars, soit 109 %. | UN | وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة. |
En 2002, les dépenses se rapportant au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 200,1 millions de dollars contre 95,8 millions de dollars en 2001, ce qui représente une augmentation de 104,3 millions de dollars, soit 109 %. | UN | وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 200.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 95.8 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 104.3 مليون دولار أي 109 في المائة. |
La création d'une réserve aurait en effet pour résultat de soustraire des fonds au budget des programmes. | UN | وأكدت أن إنشاء احتياطي تشغيلي سيؤدي إلى تحويل الأموال عن مجالات الاستثمار في البرامج. |
11. Invite les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies à envisager de prendre des mesures afin de réduire les frais de participation aux coûts imputés au budget des programmes et projets de coopération Sud-Sud mis en œuvre avec leur appui; | UN | 11 - تدعو المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى النظر في اتخاذ تدابير لتخفيض رسوم تقاسم التكاليف التي تحمّل على الميزانية المرصودة لبرامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والمشاريع المنفذة بدعم من تلك الصناديق والبرامج؛ |
Sur le montant total des contributions versées au budget des programmes supplémentaires, un montant de 18 606 000 dollars représentant des dépenses d'appui a été transféré sur le programme annuel. | UN | ومن إجمالي التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية، حول مبلغ قدره 000 606 18 دولار يمثل تكاليف الدعم، إلى صندوق البرنامج السنوي. |
Sur le montant total des contributions versées au budget des programmes supplémentaires, un montant de 18 606 000 dollars représentant des dépenses d'appui a été transféré sur le programme annuel. | UN | ومن إجمالي التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية، حول مبلغ قدره 000 606 18 دولار يمثل تكاليف الدعم، إلى صندوق البرنامج السنوي. |
8. En 2003, les contributions volontaires allouées au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 268,2 millions de dollars contre 185,2 millions en 2002, ce qui représente une augmentation de 83 millions de dollars, soit 45 % par rapport à 2002. | UN | 8- في عام 2003، بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 268.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 185.2 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 83.0 مليون دولار أي 45 في المائة عن عام 2002. |
En 2002, les contributions volontaires allouées au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 185,2 millions de dollars contre 135,3 millions en 2001, ce qui représente une augmentation de 49,9 millions de dollars, soit 37 % par rapport à 2001. | UN | وفي عام 2002، بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 185.2 مليون دولار في حين بلغت 135.3 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 49.9 مليون دولار أي 37 في المائة عن عام 2001. |
Les contributions volontaires versées au budget des programmes supplémentaires ont atteint 29 % du montant total des contributions volontaires versées au titre du budget unifié de 2003, contre 23 % en 2002 et 18 % en 2001. | UN | وقد بلغت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية 29 في المائة من إجمالي التبرعات للميزانية الموحدة لعام 2003، بعد أن كانت 23 في المائة في عام 2002، و18 في المائة في عام 2001. |
Sept pour cent de toutes les contributions au budget des programmes supplémentaires sont transférés au Fonds pour le programme annuel aux fins de couvrir les dépenses administratives engagées à l'appui des programmes supplémentaires; | UN | وتحول نسبة سبعة في المائة من كل التبرعات المقدمة للميزانية البرنامجية التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي بغرض تغطية التكاليف الإدارية المتكبدة دعما للبرامج التكميلية. |
Sept pour cent de toutes les contributions au budget des programmes supplémentaires (soit un montant de 11 079 241 dollars) ont été virés au Fonds pour le programme annuel pour couvrir des dépenses d'administration engagées en 2004 à l'appui des programmes supplémentaires. | UN | ومن إجمالي التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية، حول مبلغ قدره 241 079 11 دولار إلى صندوق البرنامج السنوي لتغطية التكاليف الإدارية دعما للبرامج التكميلية خلال عام 2004. |
En 2004, les contributions volontaires versées au budget des programmes supplémentaires sont tombées à 17 % du total des contributions volontaires aux budgets du programme annuel et des programmes supplémentaires, contre 29 % et 23 % en 2003 et 2002, respectivement. | UN | وقد انخفضت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية إلى 17 في المائة من إجمالي التبرعات لميزانيتي البرنامج السنوي والبرنامج التكميلي لعام 2004، مقابل 29 في المائة و23 في المائة في 2003 و2002 على التوالي. |
Sept pour cent de toutes les contributions au budget des programmes supplémentaires (soit un montant de 11 079 241 dollars) ont été virés au Fonds pour le programme annuel pour couvrir des dépenses administratives engagées en 2004 à l'appui des programmes supplémentaires. | UN | وخلال عام 2004، حُوِّلت نسبة 7 في المائة من مجموع التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية، البالغ 241 079 11 دولاراً، إلى صندوق البرنامج السنوي لتغطية التكاليف الإدارية المتعلقة بالبرامج التكميلية. |
En 2003, le montant des dépenses afférentes au budget des programmes supplémentaires s'élevaient à 232,6 millions de dollars contre 200,1 millions en 2002, ce qui représente une augmentation de 32,5 millions de dollars, soit 16 %. | UN | 16 - في عام 2003، بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 232.6 مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ 200.1 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 32.5 مليون دولار أي 16 في المائة. |
16. En 2003, le montant des dépenses afférentes au budget des programmes supplémentaires s'élevait à 232,6 millions de dollars contre 200,1 millions en 2002, ce qui représente une augmentation de 32,5 millions de dollars, soit 16 %. | UN | 16- في عام 2003، بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية التكميلية 232.6 مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ 200.1 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 32.5 مليون دولار أي 16 في المائة. |
La création d'une réserve aurait en effet pour résultat de soustraire des fonds au budget des programmes. | UN | وأكدت أن إنشاء احتياطي تشغيلي سيؤدي إلى تحويل الأموال عن مجالات الاستثمار في البرامج. |
9. Invite les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies à envisager, dans le cadre d'un débat élargi, tenu au niveau des conseils, sur les mesures relatives à l'amortissement des coûts, de réduire les frais de participation aux coûts imputés au budget des programmes et projets de coopération Sud-Sud mis en œuvre avec leur appui; | UN | 9 - تدعو المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى النظر، كجزء من المناقشات الأوسع على مستوى المجالس التنفيذية حول تدابير استرداد التكاليف، لتخفيض رسوم تقاسم التكاليف التي تحمّل على الميزانية المرصودة لبرامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والمشاريع المنفذة بدعم من تلك الصناديق والبرامج؛ |