"au budget initial" - Translation from French to Arabic

    • بالميزانية الأولية
        
    • في الميزانية الأولية
        
    • مع الميزانية الأولية
        
    • للميزانية اﻷصلية
        
    • من الميزانية الأصلية
        
    • عن الميزانية اﻷصلية
        
    • في التقديرات اﻷصلية مباشرة
        
    • على الاعتماد الأولي
        
    • على الميزانية الأصلية
        
    Ces budgets supplémentaires sont intégrés dans les révisions proposées pour le budget de 2013, ce qui représente un accroissement par rapport au budget initial approuvé par le Comité exécutif pour 2012. UN وأدرجت هذه الميزانيات التكميلية في التنقيحات المقترحة لميزانية عام 2013، مما أدى إلى تزايد حجمها لدى مقارنتها بالميزانية الأولية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2012.
    La variation des effectifs par rapport au budget initial pour l'exercice 2013/14 est analysée au niveau de chaque composante. UN ويرد تفسير الفروق في أعداد الأفراد مقارنة بالميزانية الأولية للفترة 2013/2014 في إطار كل عنصر على حدة.
    Par rapport au budget initial pour 2000-2001, il y aura une augmentation du volume de 252 200 dollars. UN وسـوف تتضمن الميزانية زيادة في الحجم مقدارها 200 252 دولار، مقـارنة بالميزانية الأولية للفترة 2000-2001.
    Les prévisions de dépenses au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité (4 464 000 dollars) demeurent inchangées par rapport au budget initial. UN 21 - وقد أبقيت الاحتياجات المقدرة لتغطية تعويضات الوفاة والعجز عند المستوى المقرر في الميزانية الأولية وهو 000 464 4 دولار.
    Les besoins en effectifs supplémentaires par rapport au budget initial pour 2013/14 sont précisés au titre des composantes respectives. UN وقد شُرحت في إطار العناصر ذات الصلة الاحتياجات الإضافية من الموارد البشرية بالمقارنة مع الميزانية الأولية للفترة 2013/2014.
    Les dépenses d'investissement ont été revues à la baisse de 13 % par rapport au budget initial, alors que les dépenses de fonctionnement des ministères augmentent de 8 %. UN وخفض الإنفاق على الاستثمار بنسبة 13 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2009، وزادت النفقات المتكررة للوزارات الحكومية بنسبة 8 في المائة.
    Le budget pour 2003 s'établit à 3 719 300 dollars, ce qui représente une diminution de 23 % par rapport au budget initial de 2002 et de 33 % par rapport au budget de 2001. UN ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001.
    Le budget pour 2003 s'établit à 3 719 300 dollars, ce qui représente une diminution de 23 % par rapport au budget initial de 2002 et de 33 % par rapport au budget de 2001. UN ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001.
    La variation des effectifs par rapport au budget initial de 2005/06 est analysée au niveau de chaque composante. UN أما الفروق في عدد الأفراد، مقارنة بالميزانية الأولية للفترة 2005-2006، فقد تم تفسيرها في إطار كل عنصر من العناصر.
    Il y a une baisse globale en volume de 26,7 millions, soit 14,2 %, et de variations de coût de 9,3 millions de dollars, soit 5 %, par rapport au budget initial. UN وهناك انخفاض إجمالي في الحجم مقداره 26.7 مليون دولار، أو 14.2 في المائة، وتغيرات في التكاليف مقدارها 9.3 مليون دولار، أو 5 في المائة، مقارنة بالميزانية الأولية.
    18. Le budget révisé pour 2013 est projeté à 3 924 238 600 milliards de dollars E.-U., soit une augmentation de 14,8 pour cent par rapport au budget initial pour l'année. UN 17- يتوقع أن تصل الميزانية المنقحة لعام 2013 إلى 600 238 924 3 دولار، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 14.8 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لتلك السنة.
    9. L'augmentation proposée pour 2011 est considérablement plus importante à 540,8 millions, soit 19,5 pour cent par rapport au budget initial. UN 9- وكانت الزيادة المقترحة لعام 2011 أعلى بكثير إذ بلغت 540.8 مليون دولار أو 19.5 في المائة بالمقارنة بالميزانية الأولية.
    Les prévisions révisées tiennent compte du rapatriement des 83 observateurs militaires déployés dans la zone de la Mission au 1er juillet 2008, tandis que les montants inscrits au budget initial portaient sur l'effectif de 230 observateurs militaires autorisé pour les 12 mois de l'exercice. UN وتراعي التقديرات إعادة 83 مراقباً عسكرياً منتشرين في منطقة البعثة إلى وطنهم في 1 تموز/يوليه 2008، مقارنةً بالاعتمادات المرصودة في الميزانية الأولية للقوام المأذون به البالغ 230 مراقباً عسكرياً لمدة 12 شهراً.
    Les prévisions révisées tiennent compte du rapatriement des 242 militaires encore déployés dans la zone de la Mission au 1er juillet 2008, tandis que les montants inscrits au budget initial portaient sur l'effectif de 1 470 militaires autorisé pour les 12 mois de l'exercice. UN وتراعي التقديرات إعادة 242 فرداً من أفراد الوحدات المنتشرة في منطقة البعثة في 1 تموز/يوليه، بالمقارنة مع الاعتمادات المرصودة في الميزانية الأولية للقوام المأذون به البالغ 470 1 فرداً من أفراد الوحدات لفترة 12 شهراً.
    Les prévisions révisées représentent les dépenses à engager du 1er juillet 2008 au 31 janvier 2009 au titre de 193 agents, compte tenu de l'échelonnement des cessations de service, tandis que le montant inscrit au budget initial portait sur un effectif de 219 agents, avec un abattement de 10 % pour délais de recrutement. UN وتغطي التقديرات الإنفاق على 193 موظفاً دولياً وإنهاء خدمتهم على مراحل خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2009 بالمقارنة بالاعتمادات المرصودة في الميزانية الأولية لـ 219 موظفاً وطنياً، مع تطبيق عامل تأخير التوظيف بنسبة 10 في المائة.
    Le HCR indique également que l'augmentation du nombre de postes pour 2013 est proportionnelle à l'augmentation du budget révisé pour 2013 (3 924,2 millions de dollars E.U.) par rapport au budget initial de 2012 (3 591,2 millions de dollars E.-U.). UN وتشير المفوضية أيضاً إلى أن الزيادة في عدد الوظائف عام 2013 متناسبة مع الزيادة في الميزانية المنقحة لعام 2013 (924.2 3 مليون دولار)، مقارنة مع الميزانية الأولية لعام 2012 (591.2 3 مليون دولار).
    Le présent rapport contient les prévisions budgétaires révisées relatives à la MONUT pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, qui s’élèvent à un montant brut de 19 887 800 dollars (montant net : 18 954 000 dollars), soit une augmentation de 150 % (11 920 100 dollars), en chiffres bruts, par rapport au budget initial. UN ٥ - ويتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة المقترحة لاستمرار أنشطة البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بمبلغ إجماليه ٨٠٠ ٨٨٧ ١٩ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٥٤ ١٨ دولار(، وهو يمثل زيادة قدرها ١٥٠ في المائة )١٠٠ ٩٢٠ ١١ دولار( باﻷرقام اﻹجمالية بالنسبة للميزانية اﻷصلية.
    L'Office estime que la réalisation des projets interrompus en 2007 aura un coût de 30 % supérieur au budget initial. UN 16 - وتقدر الوكالة أن تكلفة تنفيذ المشاريع التي أوقفت في عام 2007 ستكون أعلى من الميزانية الأصلية بنسبة 30 في المائة.
    Il a été tenu compte des frais de fonctionnement liés à la maintenance du logiciel dans le budget de 1994-1995 et dans le projet de budget pour l’exercice biennal 1998-1999. L’analyse des écarts par rapport au budget initial doit se faire sur la base de chiffres comparables, ce qui suppose d’exclure les frais de fonctionnement et de maintenance. UN وأدخلت في ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وفي الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تكاليف التشغيل اللازمة لصيانة البرامج الحاسوبية، وينبغي أن يجري أي تحليل للانحرافات عن الميزانية اﻷصلية على أساس مقارن، عن طريق استبعاد تكاليف التشغيل والصيانة بصفة خاصة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que ces prévisions avaient été formulées sur la base des paramètres utilisés pour le calcul du montant inscrit au budget initial. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، بأن هذه التقديرات أُعدت على أساس معايير تقدير التكاليف المطبَّقة على الاعتماد الأولي.
    Tout écart important par rapport au budget initial et le solde des fonds doivent être ajustés sur le BIS GOVT. UN ويجب أن تعدل أي تغييرات هامة تدخل على الميزانية الأصلية والمبالغ المتبقية في قسيمة الصرف الداخلية الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more