"au budget opérationnel" - Translation from French to Arabic

    • في الميزانية التشغيلية
        
    • للميزانية التشغيلية
        
    • في ميزانية العمل
        
    • في الميزانية العملياتية
        
    Caractère irréaliste des frais de transport inscrits au budget opérationnel UN إدراج تكاليف شحن غير واقعية في الميزانية التشغيلية
    1. Evaluation, par les Secrétaires exécutifs, du taux de croissance nécessaire au budget opérationnel pour 2009-2010 UN 1 - تقييم الأمناء التنفيذيين لمعدل النمو اللازم في الميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2009 - 2010
    Toutefois, la plupart des dépenses inscrites au budget opérationnel ont continué d'être libellées en euros, ce qui a occasionné une perte de 1 173 000 euros au cours de l'exercice. UN بيد أن غالبية النفقات الواردة في الميزانية التشغيلية ظلت تُحســـب باليـــورو، مما أدى إلى خســـارة قدرهـــا 000 173 1 يـــورو خلال فترة السنتيـــن.
    Ils permettront à l'ONUDI de continuer à utiliser la méthodologie établie de calcul et d'affectation des produits des dépenses d'appui de l'ONUDI au budget opérationnel, ce qui aura une incidence négligeable sur les recettes du budget opérationnel. UN وهذه السياسة ستمكِّن اليونيدو من مواصلة المنهجية المتبعة لحساب وتخصيص إيرادات تكاليف الدعم الخاصة باليونيدو للميزانية التشغيلية. وسيكون لهذا تأثير ضئيل جداً على إيرادات الميزانية التشغيلية.
    II. Évaluation, par les secrétaires exécutifs, du taux de croissance nécessaire au budget opérationnel pour 2012 - 2013 UN ثانياً - تقييم الأمناء التنفيذيين لمعدل النمو المطلوب للميزانية التشغيلية للفترة 2012-2013
    La Conférence des Parties a également approuvé les tableaux d'effectifs du secrétariat de la Convention correspondant au budget opérationnel pour 2005 ainsi que le tableau des effectifs présenté à titre indicatif pour 2006. UN كما وافق مؤتمر الأطراف على جدول التوظيف الخاص بأمانة الاتفاقية في ميزانية العمل لعام 2005 وجدول التوظيف الإشاري لعام 2006.
    Cette somme est inscrite au budget opérationnel pour les mêmes raisons que celles indiquées au paragraphe précédent. UN وهذا المبلغ مدرج في الميزانية العملياتية لأسباب مماثلة للأسباب المبيّنة في الفقرة الواردة أعلاه مباشرة.
    Il est à noter qu'aucun crédit n'a été ouvert à cet effet, si ce n'est au budget opérationnel, comme indiqué dans l'état II et la note 3 i) (Réserve opérationnelle). UN وتجدر الإشارة إلى أنه لم يخصص أي مبلغ في الميزانية، عدا المبلغ المخصص في الميزانية التشغيلية بحسب ما هو موضح في البيان المالي الثاني والملاحظة 3 (ط) - (الاحتياطي التشغيلي).
    Au 17 janvier 2006, la contribution de 2 millions de francs suisses au budget opérationnel promise par le Gouvernement suisse hôte du secrétariat n'avait pas été virée au Fonds général d'affectation spéciale pour la Convention. UN 3 - لم يتم تحويل المساهمة البالغة مليوني فرنك سويسري في الميزانية التشغيلية إلى الصندوق الاستئماني العام للاتفاقية التي تعهدت بها حكومة سويسرا المضيفة، وذلك حتى 17 كانون الثاني/يناير 2006.
    a) L'évaluation, par le Secrétaire exécutif, des ajustements qu'il est nécessaire d'apporter au budget opérationnel pour financer toutes les propositions ayant des incidences budgétaires soumises à la Conférence des Parties; UN (أ) تقدير الأمين التنفيذي للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية؛
    a) L’évaluation, par les Secrétaires exécutifs, des ajustements nécessaires au budget opérationnel pour financer toutes les propositions ayant des incidences budgétaires soumises à la Conférence des Parties; UN (أ) تقديرهم للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية؛
    a) L'évaluation, par le Secrétaire exécutif, des ajustements qu'il est nécessaire d'apporter au budget opérationnel pour financer toutes les propositions ayant des incidences budgétaires soumises à la Conférence des Parties; UN (أ) تقدير الأمين التنفيذي للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية؛
    a) L'évaluation, par le Secrétaire exécutif, des ajustements qu'il est nécessaire d'apporter au budget opérationnel pour financer toutes les propositions ayant des incidences budgétaires soumises à la Conférence des Parties; UN (أ) تقييم الأمين التنفيذي للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل كل المقترحات التي لها آثار مترتبة في الميزانية قبل انعقاد مؤتمر الأطراف؛
    a) L'évaluation, par les secrétaires exécutifs, des ajustements qu'il est nécessaire d'apporter au budget opérationnel pour financer toutes les propositions ayant des incidences budgétaires soumises à la Conférence des Parties; UN (أ) تقييم الأمناء التنفيذيين للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل كل المقترحات التي لها آثار مترتبة في الميزانية قبل انعقاد مؤتمر الأطراف؛
    Aucun crédit n'a été ouvert à cet effet, si ce n'est au budget opérationnel, comme indiqué dans l'état II et la note 4.7 (réserve opérationnelle). UN ولم يخصص أي مبلغ لهذا الالتزام، عدا المبلغ المخصص في الميزانية التشغيلية بحسب ما هو موضح في البيان المالي الثاني والملاحظة 4-7 (الاحتياطي التشغيلي).
    Aucun crédit n'a été ouvert à cet effet, si ce n'est au budget opérationnel, comme indiqué dans l'état II et la note 4.7 (réserve opérationnelle). UN ولم يخصّص أي مبلغ لهذا الالتزام، عدا المبلغ المخصّص في الميزانية التشغيلية بحسب ما هو موضح في البيان المالي الثاني والملاحظة 4-7 (الاحتياطي التشغيلي).
    Aucun crédit n'a été ouvert à cet effet, si ce n'est au budget opérationnel, comme indiqué dans l'état II et la note 4.7 (réserve opérationnelle). UN ولم يخصص أي مبلغ لهذا الالتزام، عدا المبلغ المخصص في الميزانية التشغيلية بحسب ما هو موضح في البيان المالي الثاني والملاحظة 4-7 (الاحتياطي التشغيلي).
    24. S'agissant des opérations sans contrepartie, des travaux ont également été effectués en ce qui concerne les méthodes relatives à la comptabilisation des produits des dépenses d'appui de l'ONUDI et leur affectation au budget opérationnel. UN 24- وفي إطار الصفقات غير التبادلية، أُنجز العمل بشأن السياسات المتعلقة بإثبات إيرادات تكاليف الدعم الخاصة باليونيدو وتخصيصها للميزانية التشغيلية.
    Le Gouvernement, qui a un budget de trésorerie, a affecté quelque 6,9 millions de dollars au budget opérationnel de la police, y compris les salaires, pour l'exercice budgétaire 2008-2009, ce qui est bien en deçà des 20 millions de dollars qui seraient requis pour assurer une force de police vraiment opérationnelle. UN وقد خصصت الحكومة الليبرية، التي تعمل بميزانية قائمة على النقدية، حوالي 6.9 ملايين دولار للميزانية التشغيلية لقوة الشرطة، بما في ذلك المرتبات، خلال السنة المالية 2008/2009، وهو ما يقل كثيرا عن المبلغ المطلوب لتحقيق الفعالية التشغيلية للقوة والذي يقدر بحوالي 20 مليون دولار.
    8. Approuve les tableaux d'effectifs du secrétariat de la Convention correspondant au budget opérationnel pour 2005 ainsi que les tableaux d'effectifs présentés à titre indicatif pour 2006 figurant au tableau 3 de la présente décision; UN 8- يقر جدول الوظائف لأمانة الاتفاقية للميزانية التشغيلية لسنة 2005 وجدول الوظائف الإرشادي لسنة 2006 على النحو الوارد في الجدول 3 من هذا المقرر؛
    En outre, les gouvernements hôtes (Italie et Suisse) fournissent une contribution annuelle de 1,5 million de dollars au budget opérationnel. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الحكومتان المضيفتان (إيطاليا وسويسرا) مساهمة سنوية نبلغ 1.5 مليون دولار في ميزانية العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more