Caractère irréaliste des frais de transport inscrits au budget opérationnel | UN | إدراج تكاليف شحن غير واقعية في الميزانية التشغيلية |
1. Evaluation, par les Secrétaires exécutifs, du taux de croissance nécessaire au budget opérationnel pour 2009-2010 | UN | 1 - تقييم الأمناء التنفيذيين لمعدل النمو اللازم في الميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2009 - 2010 |
Toutefois, la plupart des dépenses inscrites au budget opérationnel ont continué d'être libellées en euros, ce qui a occasionné une perte de 1 173 000 euros au cours de l'exercice. | UN | بيد أن غالبية النفقات الواردة في الميزانية التشغيلية ظلت تُحســـب باليـــورو، مما أدى إلى خســـارة قدرهـــا 000 173 1 يـــورو خلال فترة السنتيـــن. |
Ils permettront à l'ONUDI de continuer à utiliser la méthodologie établie de calcul et d'affectation des produits des dépenses d'appui de l'ONUDI au budget opérationnel, ce qui aura une incidence négligeable sur les recettes du budget opérationnel. | UN | وهذه السياسة ستمكِّن اليونيدو من مواصلة المنهجية المتبعة لحساب وتخصيص إيرادات تكاليف الدعم الخاصة باليونيدو للميزانية التشغيلية. وسيكون لهذا تأثير ضئيل جداً على إيرادات الميزانية التشغيلية. |
II. Évaluation, par les secrétaires exécutifs, du taux de croissance nécessaire au budget opérationnel pour 2012 - 2013 | UN | ثانياً - تقييم الأمناء التنفيذيين لمعدل النمو المطلوب للميزانية التشغيلية للفترة 2012-2013 |
La Conférence des Parties a également approuvé les tableaux d'effectifs du secrétariat de la Convention correspondant au budget opérationnel pour 2005 ainsi que le tableau des effectifs présenté à titre indicatif pour 2006. | UN | كما وافق مؤتمر الأطراف على جدول التوظيف الخاص بأمانة الاتفاقية في ميزانية العمل لعام 2005 وجدول التوظيف الإشاري لعام 2006. |
Cette somme est inscrite au budget opérationnel pour les mêmes raisons que celles indiquées au paragraphe précédent. | UN | وهذا المبلغ مدرج في الميزانية العملياتية لأسباب مماثلة للأسباب المبيّنة في الفقرة الواردة أعلاه مباشرة. |
Il est à noter qu'aucun crédit n'a été ouvert à cet effet, si ce n'est au budget opérationnel, comme indiqué dans l'état II et la note 3 i) (Réserve opérationnelle). | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم يخصص أي مبلغ في الميزانية، عدا المبلغ المخصص في الميزانية التشغيلية بحسب ما هو موضح في البيان المالي الثاني والملاحظة 3 (ط) - (الاحتياطي التشغيلي). |
Au 17 janvier 2006, la contribution de 2 millions de francs suisses au budget opérationnel promise par le Gouvernement suisse hôte du secrétariat n'avait pas été virée au Fonds général d'affectation spéciale pour la Convention. | UN | 3 - لم يتم تحويل المساهمة البالغة مليوني فرنك سويسري في الميزانية التشغيلية إلى الصندوق الاستئماني العام للاتفاقية التي تعهدت بها حكومة سويسرا المضيفة، وذلك حتى 17 كانون الثاني/يناير 2006. |
a) L'évaluation, par le Secrétaire exécutif, des ajustements qu'il est nécessaire d'apporter au budget opérationnel pour financer toutes les propositions ayant des incidences budgétaires soumises à la Conférence des Parties; | UN | (أ) تقدير الأمين التنفيذي للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية؛ |
a) L’évaluation, par les Secrétaires exécutifs, des ajustements nécessaires au budget opérationnel pour financer toutes les propositions ayant des incidences budgétaires soumises à la Conférence des Parties; | UN | (أ) تقديرهم للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية؛ |
a) L'évaluation, par le Secrétaire exécutif, des ajustements qu'il est nécessaire d'apporter au budget opérationnel pour financer toutes les propositions ayant des incidences budgétaires soumises à la Conférence des Parties; | UN | (أ) تقدير الأمين التنفيذي للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية؛ |
a) L'évaluation, par le Secrétaire exécutif, des ajustements qu'il est nécessaire d'apporter au budget opérationnel pour financer toutes les propositions ayant des incidences budgétaires soumises à la Conférence des Parties; | UN | (أ) تقييم الأمين التنفيذي للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل كل المقترحات التي لها آثار مترتبة في الميزانية قبل انعقاد مؤتمر الأطراف؛ |
a) L'évaluation, par les secrétaires exécutifs, des ajustements qu'il est nécessaire d'apporter au budget opérationnel pour financer toutes les propositions ayant des incidences budgétaires soumises à la Conférence des Parties; | UN | (أ) تقييم الأمناء التنفيذيين للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل كل المقترحات التي لها آثار مترتبة في الميزانية قبل انعقاد مؤتمر الأطراف؛ |
Aucun crédit n'a été ouvert à cet effet, si ce n'est au budget opérationnel, comme indiqué dans l'état II et la note 4.7 (réserve opérationnelle). | UN | ولم يخصص أي مبلغ لهذا الالتزام، عدا المبلغ المخصص في الميزانية التشغيلية بحسب ما هو موضح في البيان المالي الثاني والملاحظة 4-7 (الاحتياطي التشغيلي). |
Aucun crédit n'a été ouvert à cet effet, si ce n'est au budget opérationnel, comme indiqué dans l'état II et la note 4.7 (réserve opérationnelle). | UN | ولم يخصّص أي مبلغ لهذا الالتزام، عدا المبلغ المخصّص في الميزانية التشغيلية بحسب ما هو موضح في البيان المالي الثاني والملاحظة 4-7 (الاحتياطي التشغيلي). |
Aucun crédit n'a été ouvert à cet effet, si ce n'est au budget opérationnel, comme indiqué dans l'état II et la note 4.7 (réserve opérationnelle). | UN | ولم يخصص أي مبلغ لهذا الالتزام، عدا المبلغ المخصص في الميزانية التشغيلية بحسب ما هو موضح في البيان المالي الثاني والملاحظة 4-7 (الاحتياطي التشغيلي). |
24. S'agissant des opérations sans contrepartie, des travaux ont également été effectués en ce qui concerne les méthodes relatives à la comptabilisation des produits des dépenses d'appui de l'ONUDI et leur affectation au budget opérationnel. | UN | 24- وفي إطار الصفقات غير التبادلية، أُنجز العمل بشأن السياسات المتعلقة بإثبات إيرادات تكاليف الدعم الخاصة باليونيدو وتخصيصها للميزانية التشغيلية. |
Le Gouvernement, qui a un budget de trésorerie, a affecté quelque 6,9 millions de dollars au budget opérationnel de la police, y compris les salaires, pour l'exercice budgétaire 2008-2009, ce qui est bien en deçà des 20 millions de dollars qui seraient requis pour assurer une force de police vraiment opérationnelle. | UN | وقد خصصت الحكومة الليبرية، التي تعمل بميزانية قائمة على النقدية، حوالي 6.9 ملايين دولار للميزانية التشغيلية لقوة الشرطة، بما في ذلك المرتبات، خلال السنة المالية 2008/2009، وهو ما يقل كثيرا عن المبلغ المطلوب لتحقيق الفعالية التشغيلية للقوة والذي يقدر بحوالي 20 مليون دولار. |
8. Approuve les tableaux d'effectifs du secrétariat de la Convention correspondant au budget opérationnel pour 2005 ainsi que les tableaux d'effectifs présentés à titre indicatif pour 2006 figurant au tableau 3 de la présente décision; | UN | 8- يقر جدول الوظائف لأمانة الاتفاقية للميزانية التشغيلية لسنة 2005 وجدول الوظائف الإرشادي لسنة 2006 على النحو الوارد في الجدول 3 من هذا المقرر؛ |
En outre, les gouvernements hôtes (Italie et Suisse) fournissent une contribution annuelle de 1,5 million de dollars au budget opérationnel. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم الحكومتان المضيفتان (إيطاليا وسويسرا) مساهمة سنوية نبلغ 1.5 مليون دولار في ميزانية العمل. |