"au bureau d'appui commun" - Translation from French to Arabic

    • في مكتب الدعم المشترك
        
    • في إطار مكتب الدعم المشترك
        
    Par ailleurs, en l'absence de données relatives au montant total des ressources de la MANUA, il n'est guère possible de procéder actuellement à une analyse complète des coûts et des avantages des services partagés au Bureau d'appui commun de Koweït. UN وعلاوة على ذلك، سيتعذر في الوقت الحالي إجراء تحليل شامل لتكاليف وفوائد الخدمات المشتركة في مكتب الدعم المشترك في الكويت بسبب الافتقار إلى بيان كامل ومدروس للاحتياجات من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Le Comité consultatif est d'avis qu'une analyse coûts-avantages des services partagés au Bureau d'appui commun de Koweït aurait pu être entreprise pour la période qui s'est écoulée depuis sa création. UN ومن ثم، ترى اللجنة الاستشارية بأن تحليل تكاليف وفوائد الخدمات المشتركة في مكتب الدعم المشترك في الكويت كان بالإمكان القيام به لكامل الفترة الممتدة منذ إنشاء المكتب.
    La Section sera basée à Koweït afin de pouvoir tirer profit des gains d'efficacité et des ressources mises en commun au Bureau d'appui commun de Koweït. UN 210 - وسيكون مقر القسم في الكويت بقصد زيادة المكاسب في الكفاءة واستخدام الموارد المجمَّعة إلى الحد الأقصى في مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Les opérations administratives relatives aux ressources humaines continueront d'être exécutées au Bureau d'appui commun de Koweït, où les groupes chargés des ressources humaines sont organisés de manière à exécuter les fonctions et les activités prévues dans la Stratégie globale d'appui aux missions. UN وسيستمر أداء مهام المعاملات المتعلقة بالموارد البشرية في إطار مكتب الدعم المشترك في الكويت، مع هيكلة وحدات الموارد البشرية بحيث تدمج المهام والأنشطة بما يتمشى مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Les opérations administratives relatives aux ressources humaines seront exécutées au Bureau d'appui commun de Koweït, où les groupes chargés des ressources humaines sont organisés de manière à exécuter les fonctions et les activités prévues dans la stratégie globale d'appui aux missions. UN 196 - وسيتم أداء مهام المعاملات المتعلقة بالموارد البشرية في إطار مكتب الدعم المشترك في الكويت مع هيكلة وحدات الموارد البشرية بحيث تدمج المهام والأنشطة بما يتماشى مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    En outre, un taux de vacance de 10 % est proposé pour le personnel recruté sur le plan international et national affecté au Bureau d'appui commun de Koweït. UN بالإضافة إلى ذلك، يقترح معدل شغور بنسبة 10 في المائة للموظفين الدوليين والوطنيين المنتشرين في مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Il a été en outre indiqué que, selon le Secrétaire général, l'intégration des fonctions liées à la gestion des ressources humaines (notamment la formation) et aux finances au Bureau d'appui commun de Koweït en 2013 devrait faire passer les besoins en personnel de la MANUA et de la MANUI dans le domaine des finances et des ressources humaines de 127 à 112 postes, soit une réduction de 15 postes. UN وأشير أيضا إلى أن الأمين العام يتوقع أن يؤدي إدماج مهام الموارد البشرية، بما في ذلك مهام التدريب، والتمويل في مكتب الدعم المشترك في الكويت في 2013، إلى تقليص الاحتياجات من الموظفين للبعثتين فيما يتعلق بالموارد المالية والبشرية بمقدار 15 وظيفة، بحيث ستنخفض من 127 إلى 122 وظيفة.
    Un prototype d'utilisation systématique d'indicateurs de résultats est actuellement mis à l'essai au Bureau d'appui commun de Koweït pour les missions sur le terrain en Iraq et en Afghanistan en vue de son extension possible à toutes les opérations de maintien de la paix. UN ويجري حاليا تقييم نموذج أولي للتطبيق الشامل لمؤشرات الأداء الرئيسية في مكتب الدعم المشترك بالكويت فيما يتعلق بالبعثتين الميدانيتين في العراق وأفغانستان بهدف معرفة إمكانية نشره في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le spécialiste des ressources humaines (P-3) en poste au Bureau d'appui commun de Koweït est chargé de superviser les activités des équipes responsables des ressources humaines de la MANUI au Bureau. UN 197 - ويتولى موظف الموارد البشرية (ف-3)، ومقر عمله في مكتب الدعم المشترك في الكويت، مسؤولية الإشراف على عمليات أفرقة الموارد البشرية التابعة للبعثة في المكتب.
    La Section des finances, qui est installée au Bureau d'appui commun de Koweït, examine et contrôle les activités liées aux avances afin de s'assurer que les avances de caisse et de petite caisse sont utilisées aux fins prescrites. UN 209 - يقع مقر قسم الشؤون المالية في مكتب الدعم المشترك في الكويت. وهو يقوم باستعراض ورصد أنشطة التسليف لضمان استخدام أموال التسليف/النثريات النقدية للأغراض التي خُصصت من أجلها.
    Transfert de 1 poste (agent du Service mobile) de la Section des ressources humaines au Bureau d'appui commun de Koweït UN نقل داخلي لوظيفة واحدة (من فئة الخدمة الميدانية) من قسم الموارد البشرية في مكتب الدعم المشترك بالكويت
    Elles tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 22 % pour le personnel recruté sur le plan international déployé dans l'ensemble des sites de la Mission en Afghanistan (488 postes) et de 10 % pour le personnel déployé au Bureau d'appui commun de Koweït (38 postes). UN وتشمل تقديرات التكاليف معدل شغور يبلغ 22 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين الذين يعتزم نشرهم في جميع المواقع في أفغانستان (488 وظيفة) و 10 في المائة بالنسبة للموظفين المقترح نشرهم في مكتب الدعم المشترك في الكويت (38 وظيفة).
    Le Secrétaire général estime qu'en l'absence de données relatives au montant total des ressources de la MANUA, il n'est guère possible de procéder à ce stade à une analyse complète des coûts et des avantages des services partagés au Bureau d'appui commun de Koweït (A/69/363 , par. 94). UN وقد أفاد الأمين العام بأنّه سيتعذر في الوقت الحالي إجراء تحليل شامل لتكاليف وفوائد الخدمات المشتركة في مكتب الدعم المشترك في الكويت بسبب الافتقار إلى بيان كامل ومدروس للاحتياجات من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان (انظر A/69/363، الفقرة 94).
    À compter du 1er janvier 2013, la Section des finances de la MANUA et de la MANUI sera intégrée au Bureau d'appui commun de Koweït. UN 218 - واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2013، سيحصل دمج كامل لقسم الشؤون المالية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في إطار مكتب الدعم المشترك المقترح إنشاؤه في الكويت.
    Le Groupe des voyages et des visas, au Bureau d'appui commun de Koweït, sera dirigé par 1 chef du Service des voyages (agent du Service mobile), épaulé par 4 assistants chargés des voyages (2 agents du Service mobile, 2 agents locaux) et 1 assistant de liaison (agent local). UN 228 - وسيرأس وحدة السفر والتأشيرات، في إطار مكتب الدعم المشترك في الكويت، كبير الموظفين لشؤون السفر (الخدمة الميدانية)، يدعمه مساعدان لشؤون السفر (الخدمة الميدانية)، ومساعدان لشؤون السفر (الرتبة المحلية) ومساعد لشؤون الاتصال (الرتبة المحلية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more