"au bureau des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • إلى مكتب الأمم المتحدة
        
    • في مكتب الأمم المتحدة
        
    • لمكتب الأمم المتحدة
        
    • ومكتب الأمم المتحدة
        
    • على مكتب الأمم المتحدة
        
    • المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة
        
    • أو من مكتب اﻷمم المتحدة
        
    • الى مقر اﻷمم المتحدة
        
    • فرنك لمكتب اﻷمم المتحدة
        
    • بشأن مكتب الأمم المتحدة
        
    • مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد
        
    4. Souligne la nécessité d'une transition sans heurt du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi au Bureau des Nations Unies au Burundi; UN 4 - يؤكد على الحاجة للانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي؛
    4. Souligne la nécessité d'une transition sans heurt du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi au Bureau des Nations Unies au Burundi; UN 4 - يؤكد على الحاجة للانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي؛
    Le fait que les postes vacants au Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine aient été plus nombreux que prévu se traduit aussi par une diminution de 1,2 million de dollars; UN ويعكس كذلك ارتفاع معدلات الشغور الفعلية في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى عما هو مدرج في الميزانية انخفاض الاحتياجات بمبلغ 1.2 مليون دولار؛
    Il a également été invité à placer un expert en abris au Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) afin de renforcer la capacité de ce bureau dans ce domaine. UN كما دعيت لتنسيب خبير في شؤون المأوى للعمل في مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بغية تعزيز قدرتها في هذا المجال.
    Augmentation des sommes dues au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN الزيادة في المستحق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Critères relatifs au Bureau des Nations Unies au Burundi UN النقاط المرجعية لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي
    Visites effectuées à la MINUSS et au Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine UN زيارتان ميدانيتان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Réaffectation d'un poste d'agent de sécurité au Bureau des Nations Unies à Belgrade UN إعادة انتداب حارس أمن إلى مكتب الأمم المتحدة في بلغراد
    Les responsabilités et les ressources prévues pour ce produit ont été transférées au Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. UN أحيلت المسؤولية والموارد المتعلقة بهذا الناتج إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Il demande par ailleurs au Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest de mettre en place un mécanisme de coordination efficace et détaillé qui permette aux organismes des Nations Unies mettant en œuvre la Stratégie de hiérarchiser leurs activités et de coordonner leurs actions. UN ويطلب المجلس كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء آلية تنسيق فعالة وتفصيلية لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولكفالة التنسيق في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes - facturation au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - تقديم الفواتير إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Je tiens aussi à exprimer notre reconnaissance toute particulière au Bureau des Nations Unies en République de Moldova pour son appui et l'évaluation des besoins au lendemain de la catastrophe qu'elle a effectuée. UN وأود أيضاً أن أتوجه بالشكر الخاص إلى مكتب الأمم المتحدة في مولدوفا على الدعم الذي قدمه في تقييم احتياجات ما بعد الكارثة.
    Il y a deux mois, une explosion au Bureau des Nations Unies en Iraq a coûté la vie à 20 membres du personnel des Nations Unies en service, notamment à M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq et ancien Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN فمنذ شهرين أودى انفجار في مكتب الأمم المتحدة في العراق بحياة أكثر من 20 من العاملين في الأمم المتحدة أثناء تأدية أعمالهم بمن فيهم السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق ووكيل الأمين العام السابق للشؤون الإنسانية.
    Il relève que de telles initiatives pourraient également avoir été mises en œuvre dans d'autres bureaux, organismes, fonds et programmes des Nations Unies, notamment au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه ربما تكون مبادرات من هذا النوع قد نُفّذت في غير ذلك من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، وبالأخص في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Pendant la période sur laquelle porte le rapport, l'organisation a travaillé avec les organisations locales des droits de l'homme et celles de la société civile pour marquer la Journée internationale des droits de l'homme au Bureau des Nations Unies de Lagos. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المنظمة مع منظمات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني المحلية للاحتفال باليوم العالمي لحقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة في لاغوس، نيجيريا.
    Sommes dues au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN المبالغ المستحقة الدفع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Sommes dues au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN المستحق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    **** Contribution payée en août 1999 au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) à New York selon les informations reçues du Gouvernement. UN **** تبرع دفع في آب/أغسطس 1999 لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيويورك حسب المعلومات الواردة من الحكومة.
    Le Comité a par ailleurs appris que le système Atlas était en cours d'installation au Fonds des Nations Unies pour la population et au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بأن نظام أطلس يجري تطبيقه في صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    3. Décide également que les fonctions du Conseil d'administration telles qu'énoncées dans la résolution 48/162 de l'Assemblée générale s'appliquent mutatis mutandis au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN 3 - تقرر أيضا أن تسري مهام المجلس التنفيذي، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 48/162، على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Réserve spéciale du PNUD au titre des cessations de service au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) UN الاحتياطي الخاص لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعمليات انتهاء الخدمة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Toutefois, le Gouvernement pakistanais se réservait le droit de faire appel au PNUD, au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets ou à une institution spécialisée des Nations Unies pour appuyer, chaque fois que nécessaire, l'exécution des programmes. UN علــى أن الحكومة احتفظت بحقهــا فــي أن تطلــب مــن البرنامج اﻹنمائي، أو من مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، أو من وكالة متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة دعم تنفيذ البرامج عند الاقتضاء.
    Elle a proposé d'avoir recours à la Cour internationale de Justice ou de remettre les deux suspects au Bureau des Nations Unies en Libye pour enquête. Elle a proposé, en outre, que le Secrétaire général des Nations Unies établisse une commission juridique chargée d'établir les faits pour vérifier le sérieux des accusations, y compris une enquête détaillée. UN وهما طرفان فيها دفع ليبيا للبحث عن طرق أخرى لاجراء المحاكمة، فعرضت اللجوء الى محكمة العدل الدولية واقترحت تسليم الشخصين الى مقر اﻷمم المتحدة في ليبيا للتحقيق معهما، واقترحت أن يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحة بتشكيل لجنة قانونية لتقصي الحقائق للتأكد من جدية التهم بما في ذلك اجراء تحقيق شامل.
    En 1998, il a donné 15 millions de francs luxembourgeois au CICR, 5 millions à l’UNICEF et 5 millions au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l’assistance humanitaire. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت التبرعات ١٥ مليون فرنك لكسمبرغي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية و ٥ ملايين فرنك لليونيسيف و ٥ ملايين فرنك لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    Il accueille avec satisfaction les accords relatifs au Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine qui revêt pour lui la plus haute importance. UN ومضى فقال إن المجموعة ترحب أيضا بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وهو مكتب توليه المجموعة أهمية قصوى.
    Taux de vacance de postes au Bureau des Nations Unies UN معدلات الشغور، مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more