"au bureau du directeur exécutif" - Translation from French to Arabic

    • في مكتب المدير التنفيذي
        
    • إلى مكتب المدير التنفيذي
        
    • لمكتب المدير التنفيذي
        
    • من مكتب المدير التنفيذي
        
    • بمكتب المدير التنفيذي
        
    • على مكتب المدير التنفيذي
        
    • الى مكتب المدير التنفيذي
        
    • في مكتب المديرة التنفيذية
        
    Celui-ci a indiqué qu'il envisageait de créer au Bureau du Directeur exécutif un groupe qui serait chargé de l'assurance qualité et des questions de contrôle. UN وقد أفاد المكتب أنه بصدد النظر في إنشاء وحدة في مكتب المدير التنفيذي تختص بضمان الجودة ومسائل الرقابة.
    Les fonctions de suivi et d'évaluation du programme sont coordonnées par le Groupe du suivi et de l'évaluation, qui est rattaché au Bureau du Directeur exécutif, ce qui lui confère une plus grande indépendance. UN يتولى عملية التنسيق المركزي لمهمتي الرصد والتقييم في المنظمة وحدة الرصد والتقييم، التي يقع مقرها في مكتب المدير التنفيذي لتحظى بمزيد من الاستقلالية.
    Un autre administrateur de programme (P4) sera muté au Bureau du Directeur exécutif. UN وسينقل موظف إدارة برامج آخر في الرتبة ف-4 إلى مكتب المدير التنفيذي.
    Elles devraient être dévolues au Bureau du Directeur exécutif. (SP-96-003-10) UN وينبغي أن يُعهد بها إلى مكتب المدير التنفيذي. (SP-96-003-10)
    Ces fonctionnaires ont réalisé un travail d'appui essentiel au Bureau du Directeur exécutif et aux trois groupements géographiques. UN ويقوم هؤلاء الموظفون بأداء أعمال الدعم الحيوية لمكتب المدير التنفيذي وللمجموعات الجغرافية الثلاث.
    Le transfert d'un poste d'agent des services généraux au Bureau du Directeur exécutif constitue, pour la Section de la sensibilisation et de la communication un accroissement en volume de 87 100 dollars. UN ويؤدي نقل وظيفة خدمات عامة من مكتب المدير التنفيذي إلى زيادة في الحجم قدرها 100 87 دولار لقسم الدعوة والاتصالات.
    12B.17 En tant que programme spécial, la préparation d'Habitat II incombe au Bureau du Directeur exécutif et des programmes spéciaux. UN ١٢ باء - ١٧ يمثل التحضير للموئل - ٢، بوصفه برنامجا خاصا، مسؤولية منوطة بمكتب المدير التنفيذي والبرامج الخاصة.
    La diminution résulte du transfert d’un poste D-2, de trois postes P-5, d’un poste P-3 et de quatre postes d’agent des services généraux (autres classes) au programme de travail, un poste d’agent local ayant été en contrepartie transféré du programme de travail au Bureau du Directeur exécutif pour répondre à ses besoins en personnel. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٠٠٣ ٩٧٧ ١ دولار إلى نقل وظيفة برتبة مد-٢، وثلاث وظائف برتبة ف-٥، ووظيفة واحدة برتبة ف-٣، وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( إلى برنامج العمل، مقابل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية نقلت من برنامج العمل لمواجهة الاحتياجات اﻹضافية التي طرأت على مكتب المدير التنفيذي.
    Il a également été informé que l'accord conclu avec la direction des deux organisations de tutelle (Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et Organisation mondiale du commerce), selon lequel les décisions concernant les postes à pourvoir au Bureau du Directeur exécutif devaient être prises en étroite collaboration avec le futur Directeur exécutif, s'était traduit par des retards supplémentaires. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً أنه قد اتُّفق مع إدارة المنظمتين الأم (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية) على أن القرارات التي تهم وظائف توجد في مكتب المديرة التنفيذية تُتخذ في إطار التعاون الوثيق مع المديرة التنفيذية الجديدة، مما زاد من فترات التأخير.
    Un poste sera créé au Bureau du Directeur exécutif en 2007 pour suivre la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats et de l'élaboration et du suivi d'indicateurs de performance et d'impact au cours du prochain exercice biennal. UN وسوف تنشأ وظيفة في مكتب المدير التنفيذي في 2007 للإشراف على تنفيذ الإدارة المعتمدة على النتائج، وتطوير ورصد الأداء ومؤشرات لقياس الأثر خلال فترة السنتين القادمة.
    Un poste sera créé au Bureau du Directeur exécutif en 2007 pour superviser l'élaboration et la mise en œuvre concertées des programmes dans l'ensemble du PNUE. UN وسوف تنشأ وظيفة في مكتب المدير التنفيذي في 2007 للإشراف على العملية المنسقة لوضع وتنفيذ البرامج على مستوى المنظمة بأكملها.
    En outre, un poste spécifique sera créé au Bureau du Directeur exécutif pour superviser la mise en œuvre des recommandations de l'équipe de travail sur les technologies de l'information et des communications. UN وعلاوة على ذلك، ستنشأ وظيفة محددة في مكتب المدير التنفيذي للإشراف على تنفيذ توصيات فرقة المهام المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    59. En ce qui concerne les heures supplémentaires au Bureau du Directeur exécutif d'Habitat, il est d'usage à l'ONU que les hauts fonctionnaires travaillent de longues heures et ils doivent pouvoir compter sur du personnel d'appui. UN ٥٩ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالعمل اﻹضافي في مكتب المدير التنفيذي للموئل فقد كانت الممارسة العادية في اﻷمم المتحدة أن يعمل كبار الموظفين لساعات طويلة وأنهم يحتاجوا إلى موظفي دعم.
    b) Le financement sur les fonds d'appui aux programmes du poste d'administrateur de programme associé (P-2) au Bureau du Directeur exécutif (254 900 dollars). UN (ب) تحويل تكاليف وظيفة موظف البرامج المساعد (ف-2) إلى بند أموال تكاليف دعم البرامج في مكتب المدير التنفيذي (900 254 دولار).
    En 2007, le Groupe de l'évaluation indépendante a été transféré de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques (sous-programme 2) au Bureau du Directeur exécutif. UN وقد نُقلت وحدة التقييم المستقلة في عام 2007 من شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة (البرنامج الفرعي 2) إلى مكتب المدير التنفيذي.
    b) L'augmentation des coûts salariaux, notamment l'effet différé du nouveau poste P-4 autorisé en 2011 pour renforcer le Groupe de l'évaluation indépendante et réaffecté au Bureau du Directeur exécutif en 2012-2013. UN (ب) زيادة تكاليف المرتبات، بما في ذلك الأثر اللاحق للوظيفة ف-4 التي أُذن بها في عام 2011، من أجل تعزيز وحدة التقييم المُستقل، ونُقلت إلى مكتب المدير التنفيذي في الفترة 2012-2013.
    Cette diminution en volume résulte en grande partie du transfert de la fonction juridique de la Division des ressources humaines au Bureau du Directeur exécutif (d'où une diminution nette de 1 million de dollars) dans le cadre de l'adoption d'une approche des questions juridiques allant au-delà des ressources humaines et de l'harmonisation des pratiques du FNUAP avec les meilleurs pratiques des organismes des Nations Unies. UN 83 - والانخفاض في الحجم ناتج بدرجة كبيرة عن نقل الوظيفة القانونية من شعبة الموارد البشرية إلى مكتب المدير التنفيذي (انخفاض صاف قدره 1 مليون دولار) ليتسنى اتباع نهج في ما يخص المسائل القانونية يكون أوسع نطاقا من جانب الموارد البشرية؛ ولكي يكون نهج الصندوق متسقا مع أفضل الممارسات في منظومة الأمم المتحدة.
    L'intervenant demande à quoi correspondent les 12 200 dollars indiqués pour les heures supplémentaires au Bureau du Directeur exécutif (par. 13.12) et met en question le montant de 79 100 dollars pour les services de consultants (par. 13.13). UN وطلب تقديم تفسير لمبلغ اﻟ ٢٠٠ ١٢ دولار المتصل بالعمل اﻹضافي لمكتب المدير التنفيذي )الفقرة ١٣-١٢(، واعتـرض على مبلـغ اﻟ ١٠٠ ٧٩ دولار المتصـل بالخدمـات الاستشاريـة )الفقـرة ١٣-١٣(.
    Le dernier fonds de cette catégorie est le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique en faveur d'un poste d'assistant exécutif au Bureau du Directeur exécutif, qui n'entre pas dans la catégorie de l'appui direct au programme du Fonds pour l'environnement du PNUE mais dans celle des conventions, des protocoles et des programmes pour les mers régionales bénéficiant d'un appui du PNUE. UN والصندوق الاستئماني الأخير في هذه الفئة هو الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير مساعد تنفيذي لمكتب المدير التنفيذي وهذا لا يقع تحت فئة الدعم المباشر لبرنامج صندوق البيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولا تحت فئة الاتفاقيات والبروتوكولات وبرامج البحار الإقليمية المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    12B.17 En tant que programme spécial, la préparation de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains incombe au Bureau du Directeur exécutif et des programmes spéciaux. UN ٢١ باء -١٧ إن مسؤولية التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية، بوصفه برنامجا خاصا، منوطة بمكتب المدير التنفيذي والبرامج الخاصة.
    La diminution résulte du transfert d’un poste D-2, de trois postes P-5, d’un poste P-3 et de quatre postes d’agent des services généraux (autres classes) au programme de travail, un poste d’agent local ayant été en contrepartie transféré du programme de travail au Bureau du Directeur exécutif pour répondre à ses besoins en personnel. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٠٠٣ ٩٧٧ ١ دولار إلى نقل وظيفة برتبة مد-٢، وثلاث وظائف برتبة ف-٥، ووظيفة واحدة برتبة ف-٣، وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )رتب أخرى( إلى برنامج العمل، مقابل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية نقلت من برنامج العمل لمواجهة الاحتياجات اﻹضافية التي طرأت على مكتب المدير التنفيذي.
    À cet égard, le Comité note la création du Groupe de la planification stratégique, de la performance et de la gouvernance au Bureau du Directeur exécutif et celle du Groupe de l'assurance qualité des projets, qui examine tous les descriptifs de projet (A/66/6 (Sect. 13)/Add.1, par. 13.16). UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة إنشاء مجموعة التخطيط الاستراتيجي والأداء والحوكمة في مكتب المديرة التنفيذية وفريق ضمان نوعية المشاريع، الذي يستعرض جميع وثائق المشاريع (A/66/6 (Sect13)/Add.1، الفقرة 13-16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more