"au burundi au" - Translation from French to Arabic

    • في بوروندي في
        
    • في بوروندي إلى
        
    • إلى بوروندي في
        
    • في بوروندي خلال
        
    Une possible tentative de coup d'État au Burundi, au début de la période couverte par le rapport, a donné lieu à une déclaration du Président à la presse. UN وأدى احتمال وقوع انقلاب في بوروندي في بداية فترة الإبلاغ إلى صدور بيان صحفي رئاسي في هذا الشأن.
    Le transfert pacifique du pouvoir à un gouvernement démocratiquement élu illustre les progrès réalisés au Burundi au cours de l'année passée. UN 28 - برز التقدم في بوروندي في العام الماضي في الانتقال السلمي للسلطة إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    Situation financière de l'Opération des Nations Unies au Burundi au 30 juin 2007 UN خامسا - الوضع المالي لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 30 حزيران/ يونيه 2007
    4. Souligne la nécessité d'une transition sans heurt du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi au Bureau des Nations Unies au Burundi; UN 4 - يؤكد على الحاجة للانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي؛
    4. Souligne la nécessité d'une transition sans heurt du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi au Bureau des Nations Unies au Burundi; UN 4 - يؤكد على الحاجة للانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي؛
    36. Les recommandations de l'équipe technique d'appui du Département des affaires humanitaires, qui s'est rendue au Burundi au début d'août, ont été acceptées. UN ٣٦ - وجرى قبول توصيات فريق الدعم التقني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، الذي وصل إلى بوروندي في بداية آب/أغسطس.
    La situation sur le plan politique et de la sécurité s'est nettement dégradée au Burundi au cours du premier semestre de 2008. UN وتدهورت كثيرا الحالة السياسية والأمنية في بوروندي خلال النصف الأول من عام 2008.
    État récapitulatif de a liquidation des actifs de l'Opération des Nations Unies au Burundi au 3 novembre 2008 UN موجز التصرف في أصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    Les opérations en Australie, au Japon et en Papouasie—Nouvelle—Guinée ont fait l'objet d'une inspection en octobre 1998; les opérations au Burundi au début de 1999. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998 جرى تفتيش العمليات في أستراليا واليابان وبابوا غينيا الجديدة؛ وجرى تفتيش العمليات في بوروندي في أوائل عام 1999.
    295. Sur la recommandation du bureau, la Commission a examiné la situation des droits de l'homme au Burundi, au titre du point 10, à sa 15ème séance, le 27 mars 1996. UN ٥٩٢- نظرت اللجنة، بناء على توصية أعضاء مكتبها، في حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال، في جلستها ٥١ المعقودة في ٧٢ آذار/مارس ٦٩٩١.
    Le Secrétaire général propose que le solde de trésorerie de 8 389 000 dollars qui était disponible sur le compte spécial de l'Opération des Nations Unies au Burundi au 30 juin 2009 soit porté au crédit des États Membres. UN 7 - يقترح الأمين العام أن يُقيّد الرصيد النقدي البالغ 000 389 8 دولار والمتاح في الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 30 حزيران/ يونيه 2009، لحساب الدول الأعضاء.
    Le Conseil remarquait également que même si la requérante avait été en Algérie en juillet 2006 et y avait présenté une demande de visa, cela n'excluait pas qu'elle ait été au Burundi au moment du meurtre de son frère. UN ولاحظ المجلس أيضاً أنه حتى مع افتراض أن صاحبة الشكوى كانت في الجزائر في تموز/يوليه 2006 لتقديم طلب الحصول على تأشيرة، فإن هذا لا يستبعد إمكانية وجودها في بوروندي في وقت مقتل أخيها.
    Le Conseil remarquait également que même si la requérante avait été en Algérie en juillet 2006 et y avait présenté une demande de visa, cela n'excluait pas qu'elle ait été au Burundi au moment du meurtre de son frère. UN ولاحظ المجلس أيضاً أنه حتى مع افتراض أن صاحبة الشكوى كانت في الجزائر في تموز/يوليه 2006 لتقديم طلب الحصول على تأشيرة، فإن هذا لا يستبعد إمكانية وجودها في بوروندي في وقت مقتل أخيها.
    On estime toutefois que 10 000 Burundais, qui avaient cherché asile en République-Unie de Tanzanie en novembre 2005 sont rentrés volontairement et spontanément dans la province de Ruyigi au Burundi au début du mois d'avril, peu après que la Commission tripartite ait décidé de distribuer des vivres à la population dans la région. UN ومع ذلك، فهناك بورونديون يقدر عددهم بـ 000 10 شخص كانوا قد التمسوا " اللجوء " في جمهورية تنـزانيا المتحدة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ثم عادوا طوعا وبمبادرة منهم إلى مقاطعة رويجي في بوروندي في أوائل نيسان/أبريل، بعد فترة وجيزة من موافقة اللجنة الثلاثية على توفير الأغذية للسكان في المنطقة.
    Le nombre de ceux qui entrent dans le pays a considérablement diminué au cours des derniers mois, mais le HCR a indiqué que 3 764 demandeurs d'asile rwandais se trouvaient au Burundi au 15 octobre. UN وفيما انخفضت الأعداد الوافدة إلى البلد إلى حد كبير في الشهور الأخيرة، أفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن ما يناهز 764 3 من ملتمسي اللجوء الروانديين كانوا في بوروندي في 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Comité consultatif recommande que le solde de trésorerie de 8 389 000 dollars qui était disponible sur le compte spécial de l'Opération des Nations Unies au Burundi au 30 juin 2009 soit porté au crédit des États Membres, selon des modalités à définir par l'Assemblée. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد النقدي البالغ 000 389 8 دولار والمتاح في الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 30 حزيران/يونيه 2009، لحساب الدول الأعضاء بالطريقة التي تقررها الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général présente chaque année un rapport sur la situation au Burundi au Conseil de sécurité. UN ويقدم الأمين العام تقريرا عن الحالة في بوروندي إلى مجلس الأمن.
    V. Transition du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi au Bureau des Nations Unies au Burundi UN خامسا - الانتقال من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي
    La Commission de suivi ayant été transférée au Burundi au début de l'année et son président devant se consacrer à temps plein à ses travaux et à ceux du Comité exécutif, il est désormais évident que le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs ne peut continuer à assumer ces différentes fonctions. UN ومع انتقال لجنة رصد التنفيذ إلى بوروندي في وقت مبكر من عام 2002 وضرورة تفرغ رئيسها لعملها ولعمل لجنتها التنفيذية، أصبح واضحا أن الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى لم يعد يستطيع استئناف أداء وظيفتيــه.
    La CSA ayant été transférée au Burundi au début de l'année et son président devant se consacrer à temps plein à ses travaux et à ceux du Comité exécutif, il est désormais évident que le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs ne peut continuer à assumer ces différentes fonctions. UN ومع انتقال لجنة رصد التنفيذ إلى بوروندي في وقت مبكر من عام 2002 وضرورة تفرغ رئيسها لعملها ولعمل لجنتها التنفيذية، أصبح واضحا أن الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى لم يعد يستطيع استئناف أداء وظيفتيــه.
    Pour faciliter l'examen du mandat qu'il est proposé d'effectuer en juin 2009, je compte dépêcher au Burundi au début de l'année 2009 une mission intégrée d'évaluation technique, qui consultera toutes les parties prenantes sur place et formulera des recommandations sur l'orientation future du BINUB, en tenant compte des progrès qui auront été réalisés et des problèmes qui subsisteront. UN 91 - ودعماً للاستعراض المقترح للولاية في حزيران/يونيه 2009، أعتزم إيفاد بعثة تقييم فني متكاملة إلى بوروندي في أوائل عام 2009 لتتشاور مع جميع أصحاب المصلحة في الموقع وتضع توصيات بشأن طرائق توجه المكتب في المستقبل، مع مراعاة التقدم المحرز والتحديات المتبقية في ذلك الوقت.
    38. Il est indéniable que les droits de l’homme ont été violés au Burundi au cours des quatre années écoulées et il incombe au Gouvernement, en coopération avec la communauté internationale et les organisations s’occupant de la défense des droits de l’homme, de remédier à cet état de fait. UN ٣٨ - وتابع حديثه قائلا إنه مما لا شك فيه أن حقوق اﻹنسان قد انتهكت في بوروندي خلال السنوات اﻷربع الماضية وأن مسؤولية معالجة هذا الوضع تقع على عاتق الحكومة، بالتعاون مع المجتمع الدولي والمنظمات المعنية بالدفاع عن حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more