"au cabinet du premier" - Translation from French to Arabic

    • إلى مكتب رئيس
        
    • في مكتب رئيس
        
    • لمكتب رئيس
        
    • بمكتب رئيس
        
    • داخل مكتب رئيس
        
    • لدى مكتب رئيس
        
    • في ديوان رئيس
        
    À ce sujet, des modifications ont été proposées pour examen au Cabinet du Premier Ministre. UN وقدمت في هذا الصدد تعديلات مقترحة إلى مكتب رئيس الوزراء للنظر فيها.
    Les améliorations recommandées seront présentées dans une lettre officielle au Cabinet du Premier Ministre. UN وستُقدَّم التوصيات المتعلقة بالتحسينات في رسالة رسمية إلى مكتب رئيس الوزراء.
    Au moyen de réunions hebdomadaires tenues au Cabinet du Premier Ministre et de réunions mensuelles avec tous les partenaires qui traitent des questions maritimes. UN عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية في مكتب رئيس الوزراء، واجتماعات شهرية مع جميع الشركاء الذين يتعاملون مع المسائل البحرية.
    :: Forums établis pour assurer le suivi des conférences : comité social au Cabinet présidentiel et groupe national sur les droits de l'homme au Cabinet du Premier Ministre UN :: المحافل المنشأة لمتابعة المؤتمرات: اللجنة الاجتماعية في مكتب الرئيس وفريق حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء
    Il prendra également la tête du Groupe consultatif technique et il prêtera des avis techniques au Cabinet du Premier Ministre ainsi qu'au Ministère de l'économie et des finances. UN ويرأس أيضا المجموعة الاستشارية التقنية ويقدم المشورة التقنية لمكتب رئيس الوزراء، ووزارتي الاقتصاد والمالية.
    Le Vice-Président est un Ministre délégué au Cabinet du Premier Ministre et désigné par celui-ci. UN ونائب رئيسها هو وزير ملحق بمكتب رئيس الوزراء ويكلفه بذلك رئيس الوزراء نفسه.
    Le programme a été présenté au Cabinet du Premier Ministre et est appliqué en fonction du budget alloué. UN وقُدم هذا البرنامج إلى مكتب رئيس الوزراء، ويعتمد تنفيذه على تخصيص ميزانية لذلك.
    Le Bureau du Coordonnateur de la réforme de l'administration publique sera bientôt transféré au Cabinet du Premier Ministre pour souligner qu'il est responsable de l'ensemble des réformes. UN وسينتقل قريبا مكتب منسق إصلاح الإدارة العامة إلى مكتب رئيس الوزراء للتأكيد على أنه هو المكلف بكامل عملية الإصلاح.
    Le projet de loi a été soumis pour examen au Cabinet du Premier Ministre. UN وأحيل مشروع القانون إلى مكتب رئيس الوزراء للنظر فيه.
    :: Prestation de conseils au Cabinet du Premier Ministre au sujet des programmes de réinsertion sociale et économique destinés aux anciens membres des milices UN تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين
    À ce titre, M. Bellelli contrôlait la compatibilité des lois régionales avec la Constitution nationale et apportait ses conseils au Cabinet du Premier Ministre. UN تولى إجراءات التحقق من دستورية القوانين الإقليمية وإسداء المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء.
    Objectif 2014 : remise de la présidence des réunions internationales de coordination au Cabinet du Premier Ministre UN الهدف لعام 2014: تسليم رئاسة اجتماعات التنسيق الدولية إلى مكتب رئيس الوزراء
    Un Secrétaire d'État responsable du dialogue avec la société civile et de la coordination des initiatives des citoyens a été nommé pour la première fois au Cabinet du Premier Ministre. UN وعُيِّن لأول مرة في مكتب رئيس الوزراء وزيرُ دولةٍ مسؤول عن شؤون الحوار مع المجتمع المدني وتنسيق شؤون مبادرات المواطنين.
    Quatre femmes sont chefs de mission à l'étranger et, dans le pays même, quatre femmes occupent des postes de secrétaire permanent ministériel : au Cabinet du Premier Ministre, au Ministère de l'éducation, au Ministère de la sécurité nationale et de la justice et au Ministère des affaires juridiques. UN وترأس أربع نساء بعثات في الخارج، في داخل البلد نفسه، لتشغل أربع نساء مناصب اﻷمين الوزاري الدائم: في مكتب رئيس الوزراء، وفي وزارة التربية، ووزارة اﻷمن الوطني والعدل، ووزارة الشؤون القانونية.
    C'est ce qu'a fait l'Éthiopie en créant, au Cabinet du Premier Ministre, un bureau chargé des questions féminines dont le rôle est de coordonner l'action des administrations, des ONG et des donateurs. UN وهذا هو ما فعلته إثيوبيا عندما أنشأت في مكتب رئيس الوزراء مكتبا يُكلف بالمسائل النسائية ويضطلع بدور المنسق لعمل اﻹدارات والمنظمات غير الحكومية والمانحين.
    2002-2008 : Présidente du Comité consultatif de la Direction de la promotion de la condition de la femme au Cabinet du Premier Ministre UN :: رئيسة اللجنة الاستشارية لهيئة النهوض بوضع المرأة في مكتب رئيس الوزراء، الفترة 2002-2008
    Les membres du Conseil national sont notamment les Ministres des finances, de l'éducation, des affaires religieuses et des affaires intérieures, ainsi que le Sous-Ministre au Cabinet du Premier Ministre et le Président de la Fondation Sultan Haji Hassanal Bolkiah. UN ويشمل أعضاء المجلس الوطني وزراء المالية والتعليم والشؤون الدينية والشؤون الداخلية؛ ونائب وزير في مكتب رئيس الوزراء ورئيس مؤسسة السلطان الحاج حسن البلقية.
    Fonctions : Contrôler la compatibilité des lois régionales avec la Constitution nationale, fournir des avis au Cabinet du Premier Ministre. Connaissances linguistiques UN المهــام: العمل على كفالة توافق القوانين الإقليمية مع دستور الدولة، وتقديم المشورة لمكتب رئيس الوزراء.
    Il agira en collaboration avec le Groupe consultatif technique, lequel prête conseil au Cabinet du Premier Ministre ainsi qu'au Ministère de l'économie et des finances pour ce qui touche la gestion des frontières. UN ويعمل مع الفريق الاستشاري التقني، الذي يقدم المشورة لمكتب رئيس الوزراء، ووزارتي الاقتصاد والمالية بشأن مسائل إدارة الحدود.
    Elle se félicite également de la décision du deuxième gouvernement transitoire de créer un poste de conseiller pour les droits de l'homme au Cabinet du Premier Ministre. UN وترحب المفوضة السامية أيضاً بقرار الحكومة الانتقالية الثانية الذي يقضي بإنشاء منصب مستشار لحقوق الإنسان تابع لمكتب رئيس الوزراء.
    Un certain nombre de pays ont mentionné que leur OCN avait été rattaché au Cabinet du Premier Ministre. UN وقال عدد من البلدان إن هيئات التنسيق الوطنية الخاصة بها قد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء لديها.
    L'ONU a également fourni des conseils et un appui technique concernant la gestion de la crise et la coordination des secours humanitaires à la commission gouvernementale de gestion de la crise établie au Cabinet du Premier Ministre pour superviser le retour des habitants et l'action de relèvement. UN وقدمت الأمم المتحدة أيضا المشورة والدعم التقني بشأن إدارة الأزمة وتنسيق الاستجابة الإنسانية إلى لجنة إدارة الأزمات الحكومية المنشأة داخل مكتب رئيس الوزراء للإشراف على عودة السكان وجهود الإنعاش.
    1996-1997 Suivi au Cabinet du Premier Ministre de dossiers judiciaires à connotation internationale UN 1996-1997: متابعة الملفات القضائية ذات الطابع الدولي لدى مكتب رئيس الوزراء:
    Le décret-loi portant création du Comité de lutte contre le blanchiment est en traitement en phase finale au Cabinet du Premier Ministre. UN بلغ المرسوم التشريعي القاضي بإنشاء لجنة مكافحة غسل الأموال المرحلة النهائية من إعداده في ديوان رئيس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more