"au cadre d'action de hyogo" - Translation from French to Arabic

    • لإطار عمل هيوغو
        
    • إطار عمل هيوغو
        
    • بإطار عمل هيوغو
        
    • وإطار عمل هيوغو
        
    • لإطار عمل هيوجو
        
    À long terme, le Centre devrait renforcer les mécanismes nationaux des pays membres et d'autres mécanismes intersectoriels de réduction des risques de catastrophe, conformément au Cadre d'action de Hyogo. UN ومن المتوقع، على المدى الطويل، أن يعزز المركز المنظومات الوطنية للبلدان الأعضاء وغيرها من الآليات المشتركة بين القطاعات للحد من مخاطر الكوارث، وفقا لإطار عمل هيوغو.
    :: Supervision du processus pour élaborer un successeur au Cadre d'action de Hyogo avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN :: قيادة عملية إيجاد إطار لاحق لإطار عمل هيوغو مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث
    En outre, une série d'initiatives allant dans le sens de la cohérence et de nouvelles politiques en matière de prévention des risques de catastrophe ont été prises au sein de l'Union européenne et de la Commission européenne pour donner suite au Cadre d'action de Hyogo. UN 36 - وإضافة إلى ذلك، وفي إطار الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية، بدأ تنفيذ سلسلة من المبادرات في سبيل التنسيق واتباع سياسات حديثة بشأن الحد من أخطار الكوارث، استجابة لإطار عمل هيوغو.
    Toutefois, elle estime que mettre l'accent sur certaines catégories de catastrophes naturelles constitue un changement d'orientation par rapport au Cadre d'action de Hyogo. UN ومع هذا، فإنه يرى أن تسليط الضوء على فئات بعينها من فئات الكوارث الطبيعية يشكل خروجا عن أحكام إطار عمل هيوغو.
    Les enjeux seront considérables lorsque la communauté internationale examinera le cadre de réduction des risques de catastrophe, faisant suite au Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015, en 2015, au Japon. UN وبات الكثير على المحك الآن في وقت يستعرض المجتمع الدولي إطار الحد من الكوارث، الذي سيعقب إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015، في اليابان عام 2015.
    Le Malawi continue à favoriser l'emploi des énergies renouvelables et fait de la prévention des catastrophes une haute priorité de son programme de développement, conformément au Cadre d'action de Hyogo. UN وقالت إن بلدها يواصل تشجيعه لاستخدام الطاقة المتجددة، بالإضافة إلى وضعه لمسألة الحد من الكوارث في صدارة برنامجه الإنمائي عملاً بإطار عمل هيوغو.
    L'objectif global est d'augmenter et d'améliorer l'appui aux États Membres au niveau des pays pour mettre en œuvre des stratégies de prévention des catastrophes et donner suite au Cadre d'action de Hyogo. UN ويتمثل الهدف العام في زيادة وتحسين مستوى الدعم القطري المقدم للدول الأعضاء لتنفيذ استرايتجيات الحد من أخطار الكوارث وإطار عمل هيوغو.
    L'augmentation en nombre et en intensité des catastrophes naturelles depuis quelques années montre bien la nécessité d'une action internationale collective pour s'attaquer au problème du changement climatique, conformément au Cadre d'action de Hyogo. UN 21 - ومضى يقول إن الزيادة في عدد الكوارث الطبيعية وكثافتها في السنوات القليلة الماضية تؤكد الحاجة إلى العمل الدولي الجماعي لمعالجة مشكلة تغير المناخ، وفقا لإطار عمل هيوجو.
    Élaboration d'un instrument appelé à succéder au Cadre d'action de Hyogo UN إعداد خلف لإطار عمل هيوغو
    S'agissant de l'adaptation, on a aussi estimé qu'un cadre directif ou un ensemble de lignes directrices comparable au Cadre d'action de Hyogo (qui porte sur la réduction des catastrophes) serait utile. UN وبالنسبة إلى التكيف، اقتُرح أيضاً أن من شأن وجود إطار للسياسات أو مجموعة من المبادئ التوجيهية المماثلة لإطار عمل هيوغو (الذي يهتم بالحد من الكوارث) أن يكون ذا فائدة.
    Les efforts déployés pour s'attaquer aux problèmes croissants et complexes posés par les catastrophes et à la vulnérabilité aux risques naturels s'intensifient, comme l'indique le présent rapport, conformément au Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : Pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes (A/CONF.206/6 et Corr.1, chap. I, résolution 1). UN 2 - ويجري توسيع نطاق الجهود المبذولة لمواجهة المشاكل المتنامية والمعقدة التي تنطوي عليها الكوارث وقلة المناعة إزاء المخاطر الطبيعية، على النحو الوارد وصفه في هذا التقرير، وذلك وفقا لإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث (A/CONF.206/6 و Corr.1، الفصل الأول، القرار 1).
    La dernière a été adoptée dans le cadre d'une stratégie à l'échelle de la Commission européenne pour la réduction des risques de catastrophe, conformément au Cadre d'action de Hyogo. UN وقد اعتمدت الأخيرة لإدراجها في استراتيجية شاملة لنطاق المفوضية الأوروبية تستهدف الحد من مخاطر الكوارث، تمشياً مع إطار عمل هيوغو.
    b) Accroissement de la sensibilisation au Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 et de l'engagement à le mettre en œuvre UN (ب) رفع درجة الوعي والالتزام من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرات الدول والمجتمعات على مواجهة الكوارث
    Nous devons nous rappeler que grâce au Cadre d'action de Hyogo, nous disposons de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SPIC), qui doit être pleinement exploitée. UN وينبغي أن نضع في الاعتبار أن إطار عمل هيوغو يوفر لنا الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وينبغي الاستفادة منه بشكل كامل.
    L'Organisation de la Conférence islamique a accepté au cours de sa réunion générale biannuelle sur la coopération de s'employer à sensibiliser le public au Cadre d'action de Hyogo aux échelons les plus élevés; et de contribuer au renforcement des capacités parmi les États membres aux niveaux national, régional et mondial. UN وقد وافقت منظمة المؤتمر الإسلامي في اجتماعها العام النصف سنوي بشأن التعاون على العمل مع الاستراتيجية بشأن إذكاء الوعي بإطار عمل هيوغو على أعلى المستويات؛ والإسهام في بناء القدرات لدى دولها الأعضاء على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Par le biais de programmes universitaires, la campagne sensibilise au Cadre d'action de Hyogo une nouvelle génération de citoyens bien préparés et informés, qui deviendront les dirigeants politiques, techniques et sociaux de demain. UN ومن خلال البرامج الجامعية، تعمل الحملة على إذكاء الوعي بإطار عمل هيوغو من أجل تنشئة جيل جديد من المواطنين المستنيرين والمستعدين استعدادا جيدا الذين سيصبحون قادة المستقبل في المجالات السياسي والتقني والاجتماعي.
    Les activités multipartites comprendront des séances thématiques, notamment consacrées au Cadre d'action de Hyogo, et des manifestations parallèles. UN أما الجزء المتعلق بمشاركة الجهات المعنية المتعددة في المؤتمر فسيشمل جلسات مواضيعية/جلسات متعلقة بإطار عمل هيوغو وتظاهرات موازية.
    L'Organisation des Nations Unies devrait chercher à favoriser la mise en place de cadres régionaux et de mécanismes régionaux pour les systèmes d'alerte rapide et appuyer les efforts techniques et politiques en faveur d'une gestion intégrée des risques, conformément au Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015. UN ويتعين أن تسعى الأمم المتحدة إلى تعزيز الأطر والآليات الإقليمية لنظم الإنذار المبكر فضلا عن دعم الجهود التقنية والمتعلقة بالسياسات لتحقيق إدارة متكاملة للمخاطر بما يتفق وإطار عمل هيوغو 2005-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more