"au cambodge en" - Translation from French to Arabic

    • إلى كمبوديا في
        
    • في كمبوديا في
        
    • في كمبوديا من
        
    • في كمبوديا عام
        
    • وفي كمبوديا في
        
    • لكمبوديا خلال
        
    • لكمبوديا لعامي
        
    • كمبوديا في عام
        
    • كمبوديا وذلك
        
    Le Représentant spécial espère donner la priorité à cette question capitale lors de la cinquième mission qu'il effectuera au Cambodge en janvier 1995. UN وأعرب عن أمله في أن تحظى هذه المسألة البالغة اﻷهمية باﻷولوية خلال مهمته الخامسة إلى كمبوديا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Le Viet Nam a fini par réagir en envoyant des troupes au Cambodge en décembre 1977. UN وردت فييت نام في نهاية اﻷمر بإرسال قوات إلى كمبوديا في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٧٩١.
    Nous nous félicitons des recommandations qu'il a adoptées à sa onzième session au Cambodge en mars dernier. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بالتوصيات التي أصدرتها اللجنة في ختام دورتها الحادية عشرة في كمبوديا في آذار/مارس الماضي.
    La NPA a commencé ses activités de déminage au Cambodge en 1992 et, au cours des 12 derniers mois, a mis à la disposition du Centre d’action antimines du pays cinq conseillers techniques internationaux. UN وبدأت الهيئة النرويجية لمساعدة الشعوب أعمال إزالة اﻷلغام في كمبوديا في عام ١٩٩٢، وقد وفرت خلال اﻷشهر اﻹثنى عشر الماضية خمسة مستشارين تقنيين دوليين لمركز اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام هنالك.
    Selon le rapport sur le développement au Cambodge en 2000, l'indice de développement humain de ce pays est l'un les plus faibles de la région et l'on estime que 38 % des ménages, dont 40 % en zone rurale, vivent en dessous du seuil de la pauvreté. UN ويفيد تقرير عام 2000 عن التنمية البشرية في كمبوديا بأن مؤشر التنمية البشرية في كمبوديا من أدنى المؤشرات في المنطقة. وأن 38 في المائة من الأسر المعيشية في البلد تعيش دون حد الفقر وأن 40 في المائة من هذه الأسر تقيم في الأرياف.
    Ce fonds a été créé pour faciliter le processus électoral au Cambodge en 1998. UN أنشئ هــذا الصنــدوق الاستئمــاني للمساعدة في إجراء الانتخابات في كمبوديا عام ١٩٩٨.
    À l'échelon régional, nous sommes coorganisateurs d'une série de dialogues interconfessionnels Asie-Pacifique qui ont commencé en Indonésie en 2004 et se sont poursuivis avec la tenue d'autres dialogues aux Philippines en 2006, en Nouvelle-Zélande en 2007 et au Cambodge en 2008. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نحن أحد منظمي مجموعة مستمرة من الحوارات بين الأديان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التي بدأت في إندونيسيا في عام 2004. وعقدت حوارات لاحقة في الفلبين في عام 2006، وفي نيوزيلندا في عام 2007 وفي كمبوديا في عام 2008.
    Un groupe d’experts nommés par le Secrétaire général en juillet 1998 se rendra au Cambodge en novembre afin d’examiner les preuves et de proposer des mesures. UN وسيتوجه فريق من الخبراء الذين عينهم اﻷمين العام في تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى كمبوديا في تشرين الثاني/نوفمبر للنظر في اﻷدلة واقتراح التدابير.
    L’auteur est convenu de le faire et est retourné au Cambodge en septembre. UN ووافق المؤلف على ذلك وعاد إلى كمبوديا في أيلول/سبتمبر.
    Le HCDH a apporté son concours à l'organisation de la visite de suivi que le SousComité pour la prévention de la torture a effectuée au Cambodge en décembre 2013. UN 69- ودعمت المفوضية زيارة المتابعة التي أجرتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى كمبوديا في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le Sous-Comité effectuera sa première visite au Cambodge en décembre 2009. UN وستقوم اللجنة الفرعية بزيارتها الأولى إلى كمبوديا في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Rapporteur spécial a effectué deux missions au Cambodge en 2010, du 17 au 30 janvier et du 8 au 18 juin. UN وقد قام المقرر الخاص ببعثتين إلى كمبوديا في عام 2010، من 17 إلى 30 كانون الثاني/يناير ومن 8 إلى 18 حزيران/يونيه.
    Les contributions faites par le passé par le Gouvernement thaïlandais aux efforts de déminage au Cambodge, en collaboration avec l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge en 1992 et 1993, sont bien connues. UN ومساهمات حكومة تايلند في الماضي في جهـــود التطهـــير من اﻷلغام في كمبوديا، التي جرت بالتعاون مع ســـلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ معروفـــة للجميع.
    AUX DROITS DE L'HOMME au Cambodge en 1998 UN ثانيا - أنشطة مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا في عام 1998
    AUX DROITS DE L'HOMME au Cambodge en 1997 UN ثانياً- أنشطة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في كمبوديا في عام ٧٩٩١
    175. Pourtant, le Groupe juge impératif pour le bureau du procureur de s'assurer une présence réelle au Cambodge en créant à Phnom Penh un bureau des enquêtes. UN ١٧٥ - وفي ذات الوقت، يعتقد فريق الخبراء بأنه من اﻷساسي أن يكون لمكتب المدعي العام حضور مكثف في كمبوديا من خلال إنشاء مكتب للتحقيقات يكون مقره في فنوم بنه.
    8. Prend note de la nécessité de poursuivre les consultations étroites entre le Gouvernement cambodgien et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge en vue d'améliorer encore la situation des droits de l'homme dans le pays et de poursuivre la coopération technique du HautCommissariat aux droits de l'homme avec le Gouvernement cambodgien; UN 8- يحيط علماً بالحاجة إلى مواصلة إجراء مشاورات وثيقة بين حكومة كمبوديا والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا من أجل المضي في تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد ومواصلة التعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة كمبوديا؛
    8. Prend note de la nécessité de poursuivre les consultations étroites entre le Gouvernement cambodgien et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge en vue d'améliorer encore plus la situation des droits de l'homme dans le pays et d'assurer une coopération technique continue du Haut-Commissariat aux droits de l'homme avec le Gouvernement cambodgien; UN 8 - يحيط علماً بالحاجة إلى مواصلة إجراء مشاورات وثيقة بين حكومة كمبوديا والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا من أجل المضي في تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد وتحسين التعاون التقني المستمر لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع حكومة كمبوديا؛
    La résistance du parasite à l'artémisinine, le composant principal du traitement de première intention recommandé par l'OMS pour le paludisme simple à P. falciparum a d'abord été confirmée au Cambodge en 2008. UN وقد تأكدت لأول مرة في كمبوديا عام 2008 مقاومة الطفيليات للأرتيميسينين، وهو المركب الرئيسي في خط المعالجة الأولي للملاريا المنجلية غير المعقدة الموصى به من قبل منظمة الصحة العالمية.
    Des ateliers de praticiens de l'intégration de l'action antimines et du développement se sont tenus à Genève en avril 2007, au Cambodge en juin 2007 et au Yémen en novembre 2007, dans le but d'échanger des données d'expérience, des enseignements et de bonnes pratiques. UN ونظمت حلقات عمل لممارسي الربط بين الأعمال المتعلقة بين الألغام والتنمية في جنيف في نيسان/أبريل 2007، وفي كمبوديا في حزيران/يونيه 2007، وفي اليمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بهدف تقاسم الخبرات والدروس والممارسات الجيدة.
    Le premier recensement de la population mené au Cambodge en plus de 36 ans — en mars 1998 — constituait un autre succès. UN وتمثل مثال حديث آخر في تعداد السكان الرسمي اﻷول لكمبوديا خلال أكثر من ٣٦ سنة، الذي أجري في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Source : Enquêtes économiques et sociales menées au Cambodge en 1997 et 2004. UN المصادر: الدراسة الاستقصائية الاجتماعية والاقتصادية لكمبوديا لعامي 1997 و 2004.
    Le bureau fournit actuellement une assistance technique à la coalition d'ONG contre l'exploitation sexuelle des enfants au Cambodge en élaborant un programme de formation destiné à renforcer les aptitudes des enquêteurs, des ONG et du personnel œuvrant contre l'exploitation sexuelle des enfants. UN ويقوم المكتب حالياً بتوفير المساعدة التقنية لتحالف المنظمات غير الحكومية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في كمبوديا وذلك بإعداد برنامج تدريبي لتعزيز مهارات المحققين لدى المنظمات غير الحكومية ومهارات العاملين في مجال التحقيق في قضية الاستغلال الجنسي للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more