"au camp faouar" - Translation from French to Arabic

    • في معسكر نبع الفوار
        
    • في معسكر الفوار
        
    • إلى معسكر الفوار
        
    • إلى معسكر نبع الفوار
        
    • إلى مخيم نبع الفوار
        
    • يتعرض لها معسكر نبع الفوار
        
    • لمعسكر الفوار
        
    :: Construction d'un atelier pour les opérations de transport au camp Faouar UN :: أنجز تشييد مبنى ورشة النقليات في معسكر نبع الفوار
    :: Remplacement des conduites de distribution d'eau au camp Faouar UN :: استبدال خطوط توزيع المياه في معسكر نبع الفوار
    :: Modernisation du système d'alimentation électrique au camp Faouar, au camp Ziouani et aux positions 60 et 68 UN :: تحسين توزيع الطاقة الكهربائية في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان في الموقعين 60 و 68
    Seul le personnel international indispensable travaille au camp Faouar; les bureaux du personnel non essentiel ont été réinstallés dans le camp Ziouani. UN ولا يعمل في معسكر الفوار سوى الموظفين الدوليين الأساسيين؛ ونُقِلَت مكاتب الموظفين غير الأساسيين إلى معسكر زيوان.
    Le poste avancé de Damas a également un poste de proximité au camp Faouar. UN ويوجد لدى المراكز الأمامية في دمشق أيضا مركز فرعي يقع في معسكر الفوار.
    Rapport du Secrétaire général sur la prise en considération des difficultés qu'a entraînées le déménagement du quartier général de la Force de Damas au camp Faouar UN تقرير الأمين العام عن تقديم بدلات عن المصاعب الناجمة عن نقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوار
    L'augmentation des dépenses au titre des heures supplémentaires et des autres frais de voyage était imputable au volume de travail lié au transfert du quartier général de la FNUOD de Damas au camp Faouar. UN وازدادت الاحتياجات تحت بندي العمل اﻹضافي وتكاليف السفر اﻷخرى نتيجة حجم العمل وقت الذروة المرتبط بنقل مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى معسكر نبع الفوار.
    Deux bâtiments en cours de rénovation au camp Faouar : un bâtiment abritant le service chargé des transports et le bâtiment 165 (quartier général du bataillon autrichien) UN ويجري حاليا تشييد بنائين في معسكر نبع الفوار هما: مبنى مكتب وسائط النقل والمبنى 165 مقر الكتيبة النمساوية
    :: Modernisation du puits de pompage au camp Faouar UN :: تحسين حالة بئر المياه في معسكر نبع الفوار
    :: Construction d'un entrepôt de réception et d'inspection au camp Faouar UN :: فحص وتفتيش المخزن الذي شيد في معسكر نبع الفوار
    Construction d'un entrepôt de réception et d'inspection au camp Faouar UN سيشيد مستودع للاستلام والتفتيش في معسكر نبع الفوار
    Les membres du personnel des Nations Unies au camp Faouar ont entendu un appareil volant de l'ouest vers l'est en tirant des missiles, puis quatre fortes explosions à environ 3 kilomètres du camp. UN وسمع أفراد الأمم المتحدة في معسكر نبع الفوار أزيز طائرات تطير من الغرب باتجاه الشرق مطلقةً القذائف ثم سمعوا دوي أربعة انفجارات شديدة على بعد ثلاثة كيلومترات تقريبا من المعسكر.
    Un certain nombre d'agents recrutés sur le plan national, dont les fonctions ne requièrent pas la présence au camp Faouar, continuent de travailler depuis le bureau de la FNUOD à Damas. UN ولا يزال عدد من الموظفين الوطنيين ممن يؤدون مهام لا تقتضي وجودهم في معسكر نبع الفوار يعملون في مكتب القوة في دمشق.
    La FNUOD apporte un soutien similaire au poste de proximité qui se trouve au camp Faouar, sur la base du remboursement des coûts. UN كما يحصل المركز الفرعي في معسكر الفوار على بعض الدعم من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على أساس استرداد التكاليف.
    Les objectifs en matière d'infrastructure arrêtés pour la première année du programme de modernisation de la FNUOD (qui s'étalera sur trois ans) ont été pleinement atteints; le regroupement des installations de restauration au camp Faouar a notamment été réalisé UN حققت جميع الأهداف الخاصة بالهياكل الأساسية والمقرر تنفيذها في السنة الأولى من دعم برنامج التحديث الخاص بالقوة والذي يستغرق ثلاث سنوات، وتشمل توحيد مرافق تقديم الطعام في معسكر الفوار
    Il a également fait observer que le Bureau avait déjà fait preuve de beaucoup de souplesse dans la fixation des conditions d'emploi du personnel local en poste au camp Faouar. UN وأوضح أيضا القدر الكبير من المرونة الذي مارسها المكتب في تحديد ظروف خدمة الموظفين المعينين محليا العاملين في معسكر الفوار.
    1. Administrateur réseau au camp Faouar (un poste), G-6 UN ١ - مدير الشبكة في معسكر الفوار )وظيفة واحدة( برتبة ع - ٦
    Trois personnes blessées par suite de ces tirs, dont deux femmes, ont été acheminées et soignées au camp Faouar. UN ونقل إلى معسكر الفوار ثلاثة مصابين من جراء ذلك القصف، من بينهم امرأتان، وتم علاجهم في المعسكر.
    Ce solde est en partie contrebalancé par les dépenses afférentes à l'achat de véhicules pour transporter le carburant de Damas ou du Liban au camp Faouar et dans d'autres positions sur le terrain, les fournisseurs ne pouvant pas toujours accéder aux sites de la Force en toute sécurité. UN وقابل هذا الفرق جزئيا ما يلي: اقتناء المركبات لنقل الوقود من دمشق أو لبنان إلى معسكر الفوار وغيره من المواقع في الميدان لأن الموردين يعجزون في بعض الأحيان عن الوصول إلى مواقع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك نظرا للحالة الأمنية.
    Un dialogue transparent s'est instauré entre le personnel local et l'administration de la Force, et toutes les questions soulevées par le transfert du siège de la FNUOD de Damas au camp Faouar qui demeuraient en suspens ont été réglées de manière satisfaisante. UN وكان للموظفين المحليين لقوة مراقبة الاشتباك حوار مفتوح مع إدارة القوة وجرت بشكل مرضٍ تسوية جميع المسائل المتبقية التي نجمت عن نقل مقر قيادة القوة من دمشق إلى معسكر الفوار.
    Le bureau administratif de Damas accueille un certain nombre de fonctionnaires d'appui et permet au personnel recruté sur le plan national de continuer à travailler quand un déplacement au camp Faouar est annulé pour des raisons de sécurité. UN استضاف المكتب الإداري في دمشق عددا من موظفي الدعم، وسمح المكتب للموظفين الوطنيين بمواصلة العمل في الحالات التي كان يلغي فيها الانتقال إلى معسكر نبع الفوار لأسباب أمنية.
    7. Prie également le Secrétaire général d’accélérer le processus engagé, compte tenu des difficultés liées au déménagement du quartier général de la Force de Damas au camp Faouar, en vue d’améliorer les conditions de travail du personnel local de la Force, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-quatrième session; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام اﻹسراع في عملية تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في القوة، مع مراعاة المصاعب الناشئة عن نقل مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من دمشق إلى مخيم نبع الفوار. وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    Fourniture de services de sécurité, notamment d'évaluation et de gestion des risques au camp Faouar, au camp Ziouani, au Bureau de représentation de Damas, au détachement de police militaire < < C > > dans la zone de séparation et à 19 positions de la zone de séparation UN توفير الأمن، بما في ذلك تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر، التي يتعرض لها معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل بدمشق ومفرزة الشرطة العسكرية " ج " في منطقة الفصل و 19 موقعا في منطقة الفصل
    - La cantine internationale (autrichienne), qui sert de réfectoire central au camp Faouar, est terminée; UN - الانتهاء من تشييد المطبخ الدولي النمساوي الذي يشكل المرفق المركزي لتوفير الطعام لمعسكر الفوار بأكمله؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more