"au camp militaire" - Translation from French to Arabic

    • في معسكر
        
    • إلى معسكر
        
    • الى المخيم العسكري
        
    • الى معسكر
        
    • معسكر للجيش
        
    L'enquête n'a pas permis d'établir que celuici avait été détenu au camp militaire de Plaintain Point ni en aucun autre lieu de détention, et il a été impossible de le localiser. UN ولم يثبت التحقيق أن ابن صاحب البلاغ قد احتجز في معسكر الجيش في بلانتين بوينت أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز ولم يتسن التحقق من مكان وجوده.
    La Rapporteure spéciale a également entendu des témoignages faisant état d'exécutions sommaires qui auraient eu lieu au camp militaire de Ketele à Kisangani. UN كما استمعت المقررة الخاصة أيضا إلى أقوال تشهد بتنفيذ عمليات إعدام بإجراءات موجزة في معسكر كيتيلي الحربي في كيسنغاني.
    Plus tard, à son arrivée au camp militaire, toujours nu, il avait été photographié par les soldats et encore subi un traitement dégradant. UN وفي وقت لاحق، في معسكر للجيش، التقط له بعض الجنود صورا فوتوغرافية وهو لم يزل عاريا، وتعرض مرة أخرى للمعاملة المهينة.
    Après sept jours d'un tel traitement, les quatre hommes avaient été emmenés au camp militaire et on ne les avait plus jamais revus. UN وبعد انقضاء سبعة أيام على هذا الحال، اقتيد الرجال الأربعة إلى معسكر ولم يشاهَدوا من بعد ذلك.
    L'auteur fut arrêté et emmené au camp militaire de Kokolo. UN وتم القبض على مقدم البلاغ واقتيد إلى معسكر كوكولو.
    Gabriel Ntahondi aurait été emmené au camp militaire de SOCARTI, puis transféré au camp militaire du 3ème groupement d’intervention, camp qui se trouve dans le quartier de Kiriri. UN ويُزعم أن غابرييل نتاهوندي اقتيد إلى معسكر سوكارتي ثم نُقل إلى معسكر مجموعة التدخل الثالثة، وهو معسكر يقع في حي كيريري.
    Le 12 février 1995, deux personnes roulant à vélo, Nteziyaremye et Buseruka, pour être, par erreur, entrées en collision avec un militaire de l'APR dans le secteur Gakarara (préfecture de Ruhengeri, commune Karago), ont été immédiatement conduites au camp militaire de Mukamira. UN ففي ٢١ شباط/فبراير ٥٩٩١، كان شخصان يدعيان انتيزياريمي وبوزيروكا يستقلان دراجة، ونظراً لاصطدامهما، بطريق الخطأ، بأحد العسكريين التابعين للجيش الوطني الرواندي في قطاع غاكارارا )ولاية روهنغيري، بلدة كاراغو(، اقتيدا فوراً الى المخيم العسكري لموكاميرا.
    Amnesty International engage à nouveau le Gouvernement éthiopien à mettre fin aux expulsions et aux mauvais traitements des personnes expulsées, ainsi qu'à la détention arbitraire de milliers d'autres Érythréens, dont 38 étudiants au camp militaire de Blatien. UN وتكرر منظمة العفو الدولية نداءها من جديد إلى الحكومة اﻹثيوبية بالوقف الفوري لعمليات الترحيل وإساءة معاملة المُرحلين، وعمليات الاعتقال التعسفي ﻵلاف اﻹريتريين اﻵخرين، بمن فيهم ٣٨ طالبا في معسكر بلاتين.
    34. Bernard Ntuyahaga, ancien officier chargé de la logistique au camp militaire de Kigali, s'est rendu au TPIR à Arusha le 8 juin 1998 et a été transféré au quartier pénitentiaire le 10 juillet 1998. UN ٣٤ - سلﱠم برنارد نتوياهاغا، ضابط السوقيات السابق في معسكر كيغالي، نفسه إلى المحكمة في أروشا في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨. وتم نقله إلى مرفق الاحتجاز في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Un dernier cas concerne un responsable administratif d'une fabrique de savon qui aurait logé chez lui des employés étrangers du CICR et qui serait détenu au camp militaire de Kigali. UN وتتعلق حالة أخيرة بمدير إداري في مصنع صابون قام بإسكان أجانب من العاملين لدى لجنة الصليب الأحمر الدولية في داره، وقد أفيد بأنه محتجز في معسكر حربي في كيغالي.
    À ce jour, plusieurs des dirigeants politiques et militaires du groupe se sont rendus aux autorités provinciales et des dizaines de combattants ont été regroupés au camp militaire de Nyamunyuni. UN وحتى الآن، استسلم العديد من زعماء الجماعة السياسيين والعسكريين لسلطات المقاطعات وتجمع من جديد عشرات من مقاتليها في معسكر نيامونيوني.
    Celui-ci l'aurait emmenée chez lui et remise ensuite à M. HHABS. Opatha, officier dans l'armée, affecté au camp militaire de Kayankeney, à Valaichenai (Batticaloa). UN وادعي أن خالها أخذها إلى منزله ثم سلمها إلى السيد ههأ ب س أوباثا، وهو ضابط بالقوات المسلحة يعمل في معسكر كايانكيني الحربي، في فالانشيناي، بأتيكالوا.
    La première fois, sans qu'aucune charge ne soit portée contre lui, il a été détenu au camp militaire de Tshatshi puis transféré à la prison de Gombé, où il affirme avoir été frappé à coups de fouet, et a été relâché deux semaines plus tard. UN في المرة الأولى، احتُجز دون أن تُوجه إليه تهمة في معسكر تشاتشي العسكري ونُقل بعد ذلك إلى سجن غومبيه، حيث يدعي أنه جُلد وأُطلق سراحه بعد أسبوعين.
    La première fois, sans qu'aucune charge ne soit portée contre lui, il a été détenu au camp militaire de Tshatshi puis transféré à la prison de Gombé, où il affirme avoir été frappé à coups de fouet, et a été relâché deux semaines plus tard. UN في المرة الأولى، احتُجز دون أن تُوجه إليه تهمة في معسكر تشاتشي العسكري ونُقل بعد ذلك إلى سجن غومبيه، حيث يدعي أنه جُلد وأُطلق سراحه بعد أسبوعين.
    Elle aurait été emmenée au camp militaire d’Aniak, à quelques mètres de sa maison. UN وأُفيد أنها اقتيدت إلى معسكر أنياك الذي لا يبعد سوى بضعة أمتار عن منزلها.
    L'auteur a alors été conduit au camp militaire de Gemena. UN واقتيد صاحب البلاغ إلى معسكر جيمينا، حيث تم احتجازه على الفور.
    Il a été emmené au camp militaire Beit El, puis transféré à la prison Megiddo, où il est actuellement détenu. UN واقتيد إلى معسكر بيت إيل ثم نُقل إلى سجن مجيدو حيث هو محتجز اﻵن.
    L’auteur a alors été arrêté par les militaires et conduit au camp militaire de Vauvniya où il a été interrogé, battu et torturé. UN وعندئذ قبض أفراد عسكريون على مقدم البلاغ واقتادوه إلى معسكر بوفنيا حيث استجوب، وضرب وعذب.
    2.5 Après environ deux semaines, l'auteur a été transféré par avion au camp militaire de Mbandaka où il a été détenu durant 16 mois. UN 2-5 وبعد انقضاء أسبوعين على الاحتجاز، نُقل صاحب البلاغ جواً إلى معسكر مبانداكا، حيث بقي محتجزاً لمدة 16 شهراً.
    Les soldats l'ont tuée de même que le jeune frère du témoin. Quant à celui-ci, il a été forcé, avec plusieurs autres hommes, à suivre les soldats jusqu'au camp militaire de Luna en portant leur butin. UN وقتل الجنود أمه وأخاه الأصغر، بينما أُجبر هو على السير خلف الجنود كي يحمل المنهوبات مع عدد من الرجال الآخرين إلى معسكر الجنود في لونا.
    Le 12 février 1995, deux personnes roulant à vélo, Nteziyaremye et Buseruka, pour être, par erreur, entrées en collision avec un militaire de l'APR dans le secteur Gakarara (préfecture de Ruhengeri, commune Karago), ont été immédiatement conduites au camp militaire de Mukamira. UN ففي ٢١ شباط/فبراير ٥٩٩١، كان شخصان يدعيان انتيزياريمي وبوزيروكا يستقلان دراجة، ونظراً لاصطدامهما، بطريق الخطأ، بأحد العسكريين التابعين للجيش الوطني الرواندي في قطاع غاكارارا )ولاية روهنغيري، بلدة كاراغو(، اقتيدا فوراً الى المخيم العسكري لموكاميرا.
    Le 10 décembre, il fut transporté au camp militaire de Panagoda qui ne figurerait pas sur la liste des lieux de détention autorisés par le Journal officiel en juin 1993. UN وفي ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر نُقل الى معسكر الجيش في باناغودا، الذي أُفيد أنه لا يظهر في قائمة اﻷماكن المرخص بها للاحتجاز في غازيته حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    671. Le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement le cas d'Arulappu Jude Arulajah, qui aurait été arrêté le 2 octobre 1993 à Bambalapitiya par des hommes armés en civil; il aurait eu les yeux bandés, des menottes lui auraient été mises et il aurait été conduit au camp militaire susmentionné situé à l'écart de Galle Road. UN ١٧٦- أحال المقرر الخاص الى الحكومة حالة أرولابو جوده أرولاجا، الذي أُفيد أنه قُبض عليه في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في بامبا لابيتيا من رجال مسلحين بالملابس المدنية وأنه عُصبت عيناه وقُيدت يداه وأخذ بالسيارة الى معسكر للجيش قبالة شارع غاليه المشار اليه أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more