"au caucase" - Translation from French to Arabic

    • في القوقاز
        
    • لمنطقة القوقاز
        
    La Fédération de Russie est favorable à des relations amicales, d'État à État, avec la Géorgie et appelle Tbilissi à la coopération dans la lutte contre le terrorisme au Caucase. UN وروسيا تفضل وجود علاقات ودية مع جورجيا وتناشد حكومة تبليسي أن تتعاون في مكافحة اﻹرهاب في القوقاز.
    L'apparition des Turcs sous la direction seldjoukide, au Caucase et au Moyen-Orient au XIe siècle, a favorisé le développement de la région, comme l'attestent des sources historiques du Moyen Age. UN لقد أدى ظهور الأتراك بقيادة السلاجقة في القوقاز والشرق الأوسط في القرن الحادي عشر إلى النهوض بالتنمية في تلك المنطقة كما نشهد من المصادر التاريخية للعصور الوسطى.
    Aujourd'hui, il est indispensable d'analyser la crise au Caucase du point de vue de son impact sur la région et sur la communauté internationale tout entière. UN واليوم من الضروري تحليل الأزمة في القوقاز من حيث تأثيرها على المنطقة والمجتمع الدولي برمته.
    Les armes d'Israël jouent très clairement un rôle dans l'escalade de la crise au Caucase, qui mène ces pays à de nouveaux affrontements. UN ولقد كان واضحاً مؤخراً دور السلاح الإسرائيلي في إذكاء الأزمة في القوقاز ودفعها نحو الانفجار.
    Un nouvel appel global interinstitutions en vue de la fourniture d'une aide humanitaire au Caucase a été lancé récemment. UN ولقد تم إطلاق نداء موحد ومشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل توفير المساعدة اﻹنسانية لمنطقة القوقاز.
    La guerre au Caucase semblait prévue d’avance. Chaque camp attendait une fausse manoeuvre de l'autre camp pour abattre ses cartes. News-Commentary منذ سنوات عديدة لم تكف روسيا وجورجيا عن اللعب بالنار، حتى بدت الحرب في القوقاز وكأنها قدر محتم. وكان كل طرف ينتظر الثاني حتى يخطو خطوة خاطئة.
    Ah, oui, il était au Caucase, puis il est devenu le ministre d'un prince en Perse, et a tué le frère du Shah là-bas. Open Subtitles -أجل، كان في القوقاز ثم صار وزيرًا لأحد الأمراء في فارس وقتل أخ الشاه هناك.
    Recrutée au Caucase à ses 13 ans. Open Subtitles كانت مجندة في القوقاز عندما كان سنها 13
    756. Le nombre sans précédent de nouvelles situations d'urgence, qui se sont produites notamment au Caucase, en Asie centrale et dans plusieurs régions d'Afrique, tout récemment au Rwanda, a contraint le HCR à travailler à la limite de ses possibilités tant humaines que financières. UN ٧٥٦ - وقد ظهر عدد لم يسبق له مثيل من حالات الطوارئ الجديدة، ولاسيما في القوقاز وآسيا الوسطى وأجزاء من أفريقيا، أقربها رواندا، أجهدت قدرة المفوضية من حيث الموارد البشرية والمالية معا.
    756. Le nombre sans précédent de nouvelles situations d'urgence, qui se sont produites notamment au Caucase, en Asie centrale et dans plusieurs régions d'Afrique, tout récemment au Rwanda, a contraint le HCR à travailler à la limite de ses possibilités tant humaines que financières. UN ٧٥٦ - وقد ظهر عدد لم يسبق له مثيل من حالات الطوارئ الجديدة، ولاسيما في القوقاز وآسيا الوسطى وأجزاء من أفريقيا، أقربها رواندا، أجهدت قدرة المفوضية من حيث الموارد البشرية والمالية معا.
    Dans ce rapport < < Le sang versé au Caucase: escalade du conflit armé dans le HautKarabakh > > , il est affirmé, documents à l'appui, que des violations du droit humanitaire ont été commises pendant le conflit tant par les forces armées azerbaïdjanaises que par les forces arméniennes. UN ويوثق التقرير الذي يحمل عنوان " النزيف الدموي في القوقاز: تصعيد النزاع المسلّح في ناغورني - كاراباخ " ، الانتهاكات التي ارتكبتها ضد القانون الإنساني كل من القوات الأذربيجانية والأرمنية.
    g) L'emploi par CARE International au Caucase de femmes déplacées et le financement de celles qui souhaitent démarrer leur entreprise; UN (ز) تشغل منظمة كير الدولية في القوقاز النساء المشردات داخليا وتمولهن للقيام بمشاريع صغيرة؛
    La crise actuelle au Caucase ne marque pas un retour à la Guerre froide ni probablement le début d’une guerre ouverte entre la Russie et l’Occident. Plus simplement, elle nous renvoie à l’impérialisme traditionnel pratiqué par l’Empire russe il y a plus d’un siècle. News-Commentary إن الأزمة الحالية في القوقاز لا تشكل إشارة إلى العودة إلى الحرب الباردة، وليس من المرجح أن تشير إلى بداية حرب مفتوحة بين روسيا والغرب؛ بل إنها ببساطة تشير إلى عودة النـزعة الاستعمارية التقليدية التي مارستها روسيا الإمبراطورية منذ أكثر من قرن من الزمان.
    Parce qu'il s'agit d'un affront inédit au Caucase, si quelqu'un lève la main sur un aîné, surtout s'il vous accueille chez lui, dans sa famille. Open Subtitles لهذا صوتت ب(مذنب)ـ انها اهانة قوية في (القوقاز)ـ أن ترفع يدك على من هو أكبر منك خصوصاً إذا كان كنت في بيته ومع عائلته
    26. En 1993, les dons versés en réponse à l'appel commun des organismes des Nations Unies pour l'assistance humanitaire au Caucase ont été généreux mais moins importants que prévu. UN ٢٦ - في أثناء عام ١٩٩٣ كانت استجابة المانحين لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية لمنطقة القوقاز سخية ولكنها كانت أقل مما كان متوقعا)١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more