Les résultats finals des négociations seront présentés conjointement au CCQAB en temps utile. | UN | وستقدم النتائج النهائية للمفاوضات بصورة مشتركة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الوقت المناسب. |
Ces arrangements seront soumis au CCQAB. | UN | وسوف تحال هذه الترتيبات إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
8. Le présent rapport est transmis au CCQAB conformément au paragraphe 3 de la résolution. | UN | ٨ - وعملا بالفقرة ٣ من القرار، قُدم هذا التقرير إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Réponses au CCQAB : | UN | الردود على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
153. Une délégation a demandé si la ventilation détaillée des dépenses de personnel et de fonctionnement qui avait été communiquée au CCQAB le serait aussi aux membres des conseils d'administration sur leur demande. | UN | ٣٥١ - وسأل أحد الوفود إن كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتوزيع المفصل لتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل سيجري توفيرها أيضا ﻷعضاء المجالس التنفيذية عند الطلب. |
Ces propositions ont été élaborées en consultation avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU. Le présent rapport a par ailleurs été communiqué pour examen et observations au CCQAB. | UN | وقد قُدمت هذه الاقتراحات بالتشاور مع مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية؛ كما قُدمت نسخة من هذا التقرير إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للنظر فيها والتعليق عليها. |
Le projet de budget est présenté au CCQAB pour examen et observation, tandis que les états financiers sont contrôlés par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. | UN | ومشروع الميزانية مقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لدراسته وإبداء تعليقاتها عليه، بينما يتولى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة مراقبة البيانات المالية. |
Le Département des opérations de maintien de la paix revoit le projet final, avant qu'il ne soit présenté au CCQAB et à l'Assemblée générale, pour s'assurer que les exposés d'ordre politique et les états financiers sont corrects. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض المشروع النهائي قبل تقديمه إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة، لكفالة دقة البيانات السياسية والمالية. |
Le projet de budget est présenté au CCQAB pour examen et observation, tandis que les états financiers sont contrôlés par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. | UN | ومشروع الميزانية مقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لدراسته وإبداء تعليقاتها عليه، بينما يتولى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة مراقبة البيانات المالية. |
52. Depuis, le Service a réalisé chaque année une quinzaine d'études de gestion et d'études spéciales et a présenté tous les deux ans des rapports au CCQAB sur les résultats obtenus. | UN | ٢٥ - وبعد ذلك قامت الوحدة بإجراء ٥١ استعراضا للتنظيم ودراسة خاصة كل سنة، وقدمت تقارير إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية كل سنتين عن النتائج المحققة. |
5. A la reprise de la session, en avril, le Groupe de travail sera saisi du chapitre relatif à la CNUCED du projet de budget—programme établi par le Secrétaire général de l’ONU, tel que soumis au CCQAB et au CPC. | UN | ٥- وسيكون لدى الفرقة العاملة في دورتها المستأنفة في نيسان/أبريل الميزانية البرنامجية لﻷونكتاد التي اقترحها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، كما قُدمت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق. |
211. Une délégation a demandé si la ventilation détaillée des dépenses de personnel et de fonctionnement qui avait été communiquée au CCQAB le serait aussi aux membres des conseils d'administration sur leur demande. | UN | ١٢١ - وسأل أحد الوفود إن كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلقة بالتوزيع المفصل لتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل سيجري توفيرها أيضا ﻷعضاء المجالس التنفيذية عند الطلب. |
- De présenter chaque année au CCQAB un rapport sur les activités du Service et de fournir une liste complète des recommandations présentées par ce dernier et une évaluation de la suite qui y avait été donnée44. | UN | -- تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن عمل دائرة التنظيم اﻹداري، فضلا عن توفير قائمة كاملة بجميع التوصيات الصادرة عن الدائرة واﻹجراءات التي اتخذت بشأنها فيما بعد)٤٤(. |
Le Comité a également été informé que, pour des raisons de calendrier, le Comité de coordination de la gestion du BSP/ONU n'a pas encore approuvé le rapport sur les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1996-1997, qui est présenté simultanément au CCQAB et au Comité de coordination de la gestion. | UN | وأبلغت اللجنـــة كذلك أنه نتيجة لعوامل التوقيت فإن التقرير بشأن تقديرات الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لم تعتمده بعد لجنة التنسيق اﻹدارية التابعة للمكتب، وأنه يجري تقديمه في نفس الوقت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى لجنة التنسيق اﻹداري. |
b À savoir 27 615 100 dollars proposé dans le rapport du Secrétaire général (A/50/650/Add.3) plus 5 158 900 dollars représentant le montant actualisé des ressources renouvelables qui a par la suite été communiqué au CCQAB. | UN | )ب( تشمل المبلغ ١٠٠ ٦١٥ ٢٧ دولار المقترح في تقرير اﻷمين العام )A/50/650/Add.3(، مضافا إليه مبلغ ٩٠٠ ١٥٨ ٥ دولار يمثل الاحتياجات المرحلة المستكملة المقدمة فيما بعد إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
En vertu de plusieurs résolutions de l'Assemblée générale, le Secrétariat de l'ONU est tenu d'établir chaque année un rapport dont une version plus détaillée (donnant le nom des personnes ayant bénéficié d'une dérogation) est communiquée au CCQAB, et une version abrégée (sans les noms, ne comportant que des chiffres) est communiquée à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale. | UN | ووفقا لعدد من قرارات الجمعية العامة، يتعين على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تعد تقريرا سنويا تذهب نسخة منه أكثر تفصيلا )تتضمن أسماء اﻷشخاص الذين منحوا استثناءات( إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ونسخة موجزة )لا تتضمن أسماء بل أرقاما فقط( إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة. |
23. Il y aurait lieu d'établir un rapport, qui serait soumis aux organes directeurs compétents de la CNUCED et du GATT et présenté ensuite au CCQAB et à l'Assemblée générale, résumant les mesures qui restent à prendre au sujet du régime administratif du Centre, ainsi que certaines déclarations concernant le statut juridique du Centre et de son personnel, notamment : | UN | ٢٣ - ينبغي إعداد تقرير يقدم إلى هيئتي اﻹدارة الملائمتين لﻷونكتاد ومجموعة غات بغية تقديمه في نهاية اﻷمر إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة، يتضمن تلخيصا لما تبقى من إجراءات يتعين اتخاذها فيما يتصل بالترتيبات اﻹدارية للمركز، إلى جانب بعض التأكيدات للوضع القانوني للمركز وموظفيه، بما في ذلك ما يلي: |
Mais seul le budget correspondant à la situation que le Directeur exécutif et le Comité jugent la plus probable est présenté au CCQAB et au Conseil d'administration. | UN | ولا تعرض على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والمجلس التنفيذي إلا أكثر الميزانيات احتمالا، والتي يكون المدير التنفيذي للمكتب ولجنة التنسيق الإداري قد وافقا عليها. |
Elle a décrit les éléments jugés essentiels pour assurer la sécurité du personnel du Fonds et fourni des renseignements additionnels qui avaient été présentés précédemment au CCQAB. | UN | وأبرزت العناصر التي تُعتبر أساسية لضمان سلامة وأمن موظفي الصندوق، وقدمت معلومات إضافية كانت قد عُرضت في السابق على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Une délégation a demandé si la ventilation détaillée des dépenses de personnel et de fonctionnement qui avait été communiquée au CCQAB le serait aussi aux membres des conseils d’administration sur leur demande. | UN | ١٥٣ - وسأل أحد الوفود إن كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتوزيع المفصل لتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل سيجري توفيرها أيضا ﻷعضاء المجالس التنفيذية عند الطلب. |
Le Bureau de l’Administrateur fournit les informations nécessaires sur les questions de pension au CCQAB ainsi qu’à la Cinquième Commission; il participe aux sessions de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et des autres organes techniques et organismes interinstitutionnels traitant de questions ou de problèmes touchant les pensions. | UN | ويتيح مكتب المسؤول التنفيذي اﻷول معلومات عن المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وللجنة الخامسة؛ كما يشارك في دورات لجنة الخدمة المدنية الدولية وغيرها من الهيئات التقنية والمشتركة بين الوكالات التي تعالج المسائل التي تتصل بالمعاشات التقاعدية. |
Le Comité souhaite qu'un bilan complet des projets s'inspirant de cette stratégie soit présenté au CCQAB avec la présentation du budget du HCR pour 1999. | UN | وتطلب اللجنة أن يوفر للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية جرد كامل بالمشاريع الناجمة عن الاستراتيجية وذلك بالتزامن مع تقديم ميزانية المفوضية لعام ٩٩٩١. |
Un certain nombre de délégations jugent qu'il aurait été préférable de présenter la proposition au Sous-Comité avant de l'adresser au CCQAB pour avis, et que cette procédure devrait être choisie à l'avenir. | UN | وكان من رأي عدد من الوفود أنه كان من المفضل أن يثار هذا المقترح في اللجنة الفرعية قبل تقديمه إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية من أجل الحصول على رأيها، وأن ذلك ينبغي أن يكون هو اﻹجراء المتبع في المستقبل. |