Accès et circulation au Centre des congrès pendant le Sommet | UN | الدخول إلى مركز المؤتمرات والتنقل داخله أثناء مؤتمر القمة |
Il est toutefois vivement recommandé que les délégations apportent ou expédient au Centre des congrès, bien avant l'ouverture de la session, un nombre suffisant d'exemplaires. | UN | بيد أنه يوصى بشدة أن تحضر الوفود أو تشحن كميات كافية من الوثائق إلى مركز المؤتمرات قبل افتتاح الدورة بوقت كاف. |
Un troisième centre de conférences pouvant accueillir 5 000 personnes viendra s'ajouter prochainement au Centre des congrès. | UN | ويضاف حالياً إلى مركز المؤتمرات هذا قاعة مؤتمرات ثالثة تتسع لـ 000 5 مقعد. |
Les cartes seront distribuées à l'avance à chaque délégation au Centre des congrès. | UN | وسيتم ذلك باستعمال بطاقات الدخول العادية وبطاقات دخول خاصة تبرزان معا، وستصرف هذه البطاقات لكل وفد سلفا في مركز المؤتمرات. |
29. Tous les documents distribués avant l'ouverture de la Conférence seront disponibles au Centre des congrès. | UN | ٢٩ - وستكون جميع الوثائق الصادرة للتوزيع قبل افتتاح المؤتمر متاحة في مركز المؤتمرات. |
Le 25 août 2002, le secrétariat du Sommet organisera une réunion d'information au Centre des congrès. | UN | 60 - وفي 25 آب/أغسطس 2002، ستُنظّم أمانة مؤتمر القمة جلسة إعلامية في مركز المؤتمرات. |
Les laissez-passer doivent être portés de manière apparente pendant toute la durée de la présence au Centre des congrès. | UN | ويجب حمل التصاريح الأمنية على نحو مرئي في جميع الأوقات في مكان انعقاد المؤتمر. |
Ces personnes se verront délivrer un laissez-passer spécial qui leur permettra d'accéder au Centre des congrès. | UN | وسيتم إصدار شارات خاصة لهؤلاء الأشخاص تسمح لهم بالدخول إلى مركز المؤتمرات. |
En raison des précautions de sécurité nécessaires, ils sont priés de ne pas tenter d'apporter de gros paquets, y compris des documents, au Centre des congrès sans autorisation écrite préalable. | UN | ومراعاة لاحتياطيات اﻷمن الضرورية، يرجى من المشتركين ألا يحاولوا إحضار طرود كبيرة، بما في ذلك طرود الوثائق، إلى مركز المؤتمرات دون إذن مكتوب. |
Il se peut que certains jours l'accès au Centre des congrès ou à une salle de conférence particulière soit limité pour des raisons de sécurité. | UN | وفي أيام معيّنة، قد يتطلب الأمر تقييد الدخول إلى مركز المؤتمرات أو الحد من عدد الموجودين في قاعة اجتماعات معيّنة لغرض الحد من الازدحام. |
Accès au Centre des congrès | UN | الدخول إلى مركز المؤتمرات |
On accédera comme suit au Centre des congrès : | UN | 72 - ستنظم عملية الدخول إلى مركز المؤتمرات على النحو التالي: |
Un centre d'affaires situé dans le Westin Hotel, à côté du Centre des congrès, propose des services payants de reproduction des documents. Il est toutefois vivement recommandé que les délégations apportent ou expédient au Centre des congrès, bien avant l'ouverture de la session, un nombre suffisant d'exemplaires. | UN | وسوف يوفّر مركز للأعمال واقع في فندق وستين المجاور لمركز المؤتمرات مرافق استنساخ تعمل على أساس تجاري، وإن كان من المحبذ بشدة أن تحضر الوفود أو تشحن كميات كافية من الوثائق إلى مركز المؤتمرات قبل افتتاح الدورة بوقت كاف. |
Le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU, en coopération étroite avec les services de maintien de l'ordre du pays hôte, est chargé d'assurer la sécurité de quiconque se trouve au Centre des congrès. | UN | فدائرة الأمم المتحدة للأمن والسلامة، بالتعاون الوثيق مع وكالات إنفاذ القوانين في البلد المضيف، مسؤولة عن أمن الجميع أثناء وجودهم في مركز المؤتمرات. |
Les services de premiers soins seront assurés sur place au Centre des congrès. | UN | 56 - وستتوافر مرافق الإسعافات الأولية في مركز المؤتمرات. وتُقدّم جميع الخدمات الطبية الأخرى على نفقة المشاركين. |
32. Des moyens seront mis à la disposition des médias au Centre des congrès, dont un centre de presse et une salle d'information de la presse. | UN | 32- ستتوفّر مرافق إعلامية، من بينها مركز صحفي وقاعة لجلسات الإحاطة الصحفية في مركز المؤتمرات. |
Le Sommet de Séoul s'est tenu les 26 et 27 mars 2012 au Centre des congrès et des expositions. | UN | عُقد مؤتمر قمة سيول لعام 2012 المعني بالأمن النووي يومي 26 و 27 آذار/ مارس 2012 في مركز المؤتمرات والمعارض. |
Le forum de la société civile s'est ouvert le 7 mai 2011 au Centre des congrès d'Istanbul; la cérémonie d'ouverture officielle, au cours de laquelle le rapport mondial de la société civile a été lancé, a eu lieu le 8 mai. | UN | وافتُتح منتدى المجتمع المدني في 7 أيار/مايو 2011 في مركز المؤتمرات في اسطنبول فيما نُظّم احتفال افتتاحه الرسمي في 8 أيار/مايو 2011 حيث أُعلن خلاله عن إصدار التقرير العالمي عن المجتمع المدني. |
Le forum de la société civile s'est ouvert le 7 mai 2011 au Centre des congrès d'Istanbul; la cérémonie d'ouverture officielle, au cours de laquelle le rapport mondial de la société civile a été lancé, a eu lieu le 8 mai. | UN | 15 - وافتُتح منتدى المجتمع المدني في 7 أيار/مايو 2011 في مركز المؤتمرات في اسطنبول فيما نُظّم احتفال افتتاحه الرسمي في 8 أيار/مايو 2011 حيث أُعلن خلاله عن إصدار التقرير العالمي عن المجتمع المدني. |
Les laissez-passer doivent être portés de manière apparente pendant toute la durée de la présence au Centre des congrès. | UN | ويجب حمل التصاريح الأمنية على مكان ظاهر في جميع الأوقات في مكان انعقاد المؤتمر. |
De l'aéroport international de Incheon (Séoul) au Centre des congrès et des expositions | UN | القطارات من مطار إنتشيون الدولي (سيول) إلى مركز المعارض |
Services disponibles au Centre des congrès Roi Hussein Bin Talal | UN | المرافق المتوفّرة في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات |