"au château de" - Translation from French to Arabic

    • في قلعة
        
    • إلى قلعة
        
    Quand j'étais au château de Berkeley, où Edward II était emprisonné, deux hommes sont arrivés avec l'ordre d'exécuter le roi. Open Subtitles عندما كنت في قلعة بيركيلي , حيث أدوار الثاني كان مسجون , رجلان وصلا مع أمر لأعدام الملك
    La duchesse est morte à Paris en 1986. Elle a été rapatriée en Angleterre et enterrée aux côtés du duc au château de Windsor. Open Subtitles توفيت الدوقة في باريس في عام 1986 تم أعادتها لأنجلترا لتدفن بجوار الدوق في قلعة وندسور
    La dernière fois, vous étiez encore au château de Shiring. Open Subtitles آخر مرة رأيتك فيها "كنتي في قلعة "شيرينج
    Comme vous vivez ici, au château de Suwa, il voulait être près de vous, pour vous aider. Open Subtitles منذ كنت تعيش هنا في قلعة الصوة ، كان يريد أن يكون بالقرب منك لمساعدتك.
    Oui, ce serait parfait, si j'allais au château de la Reine. Open Subtitles سيكون هذا لطيفاً لو أنّي ذاهب إلى قلعة الملكة
    Les Anglais, eux, s'étaient repliés au château de La Roque, aussi bien fortifié qu'approvisionné. Open Subtitles الجيش الإنجليزي ، في هذه الأثناء تراجع إلى قلعة لاروك محصّنة بشكل جيد جدا، قوية جدا مجهّزة بشكل جيّد جدا
    Je pense avoir fait une découverte considérable au château de Candar. Open Subtitles أعتقد أنني إكتشفت شيئا هام في قلعة كاندار
    Le centre de Prague et le bureau du Président de la République tchèque ont organisé au château de Prague un festival sur les droits de l'homme au cours duquel des concerts ont été donnés par des défenseurs des droits de l'homme. UN وقام مركز الإعلام في براغ ومكتب رئيس الجمهورية التشيكية بتنظيم مهرجان لحقوق الإنسان في قلعة براغ، وشمل المهرجان عزفاً موسيقياً أداه دعاة حقوق الإنسان.
    Dieu est un jardinier très doué, pour avoir planté les meilleures fleurs de Galles au château de Windsor. Open Subtitles لأنه زرع أروع وردة من "ويلز" في قلعة "وندسور" لهذا اليوم
    Tuer des moineaux, ce n'est pas comme chasser au château de Brancaster. Open Subtitles قتل العصافير في مصانع الغاز غير مماثل لصيد الطهيوج في قلعة برانكاستر!
    Le Pape est prisonnier au château de Sant'Angelo. Open Subtitles البابا سجين في قلعة سانت آنجلو
    au château de Windsor, un événement historique va ébranler le monde. Open Subtitles "في قلعة "وندسور أكبر مأساة عصرنا تقترب من ذروة أثارة العالم وتقلباته
    Une nouvelle réunion a eu lieu au château de Krumbach (Autriche), du 20 au 23 octobre 1997, avec la participation du Gouvernement hôte, l'Autriche, et celle d'un certain nombre d'autres Etats Membres qui ont contribué financièrement à sa tenue. UN وفيما بين ٠٢ و٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ عقد اجتماع آخر للحوار الجامع بين التيموريين الشرقيين في قلعة كرومباخ بالنمسا، بمساعدة حكومة النمسا المضيفة وعدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي أسهمت مالياً.
    Je rentre chez moi... au château de Leopold. Open Subtitles أسير عائدةً لداري في قلعة الملك (ليوبولد)
    Je rentre chez moi... au château de Leopold. Open Subtitles أسير عائدةً لداري في قلعة الملك (ليوبولد)
    On nous a rapporté des coups de feu, au château de la Pierre Blanche. Open Subtitles كان لدينا تقرير عن إطلاق نار .( في قلعة ( دي لا بيير بلانتش
    "M. Ivor Morgan, veuillez vous présenter devant Sa Majesté au château de Windsor, avec des membres choisis de votre chœur le 14 mai entre trois et cinq heures." Open Subtitles "(أمر مَلكي للسيد (إيفور مورجان" ". (للحضور أمام جلالتها في قلعة (وندسور"
    La dernière fois que nous t'avons vu, Richard, tu es tombé de ton cheval au château de ton père, t'en souviens tu ? Open Subtitles (أخر مرة رأيناك فيها يا (ريتشارد، سقطت من على حصانك في قلعة أبينا، أتذكر؟
    Ce soir, le Roi sera transféré au château de Michael. Open Subtitles سينقلون الملك الليله من الغابه إلى قلعة مايكل بالقرب من زندا
    Et pourquoi pas aller au château de glace ? Open Subtitles ما رأيك في رحلة إلى قلعة الجليد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more