"au chapitre ii de la constitution" - Translation from French to Arabic

    • في الفصل الثاني من الدستور
        
    • في الفصل الثاني من دستور جمهورية
        
    :: La Commission veille au respect des droits et libertés fondamentaux de l'individu, énoncés au chapitre II de la Constitution. UN :: تكفل اللجنة الامتثال لحقوق الفرد وحرياته الأساسية المكرسة في الفصل الثاني من الدستور.
    63. Les droits politiques relatifs à la nationalité des personnes physiques, qui est un autre droit fondamental, sont énoncés au chapitre II de la Constitution. UN 63- وترد في الفصل الثاني من الدستور الحقوق السياسية، إلى جانب جنسية الأشخاص الطبيعيين، التي تمثل حقاً أساسياً آخراً.
    La Commission a notamment pour attribution de veiller à ce qu'aucune violation des droits de l'homme ne se produise dans le pays et d'examiner les plaintes déposées pour violation des droits énoncés au chapitre II de la Constitution. UN وتشمل وظائف اللجنة ضمان عدم وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان على المستوى الوطني، ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحقوق المبينة في الفصل الثاني من الدستور.
    2. Les normes de protection des libertés et des droits de l'homme sont inscrites au chapitre II de la Constitution. UN 2- إن معايير حماية الحريات وحقوق الإنسان مكرسة في الفصل الثاني من الدستور.
    Par conséquent, promouvoir la tolérance, y compris la tolérance religieuse, est l'un des objectifs fondamentaux et l'un des principes directeurs de la politique nationale consacrée au chapitre II de la Constitution de 1999 de la République fédérale du Nigéria. UN وبالتالي، يصبح الترويج للتسامح، بما في ذلك التسامح الديني، أحد الأهداف الأساسية والمبادئ التوجيهية لسياسة الدولة المنصوص عليها في الفصل الثاني من دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لعام 1999.
    101. Les libertés et droits individuels sont énoncés principalement au chapitre II de la Constitution et s'inspirent étroitement des dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 101- تُحدد الحقوق والحريات الشخصية بصفة رئيسية في الفصل الثاني من الدستور الذي يتبع بدقة الأنظمة المعتمدة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    103. Les libertés et droits individuels sont énoncés principalement au chapitre II de la Constitution et s'inspirent étroitement des dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 103- تُحدد الحريات الشخصية والحقوق بصفة رئيسية في الفصل الثاني من الدستور الذي يتبع بدقة الأنظمة المعتمدة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Les droits civils et politiques sont visés au chapitre II de la Constitution, intitulé < < L'être humain et l'État > > . UN فالحقوق المدنية والسياسية ترد في الفصل الثاني من الدستور بعنوان " الإنسان والدولة " .
    Selon la définition de la loi, < < droit fondamental > > s'entend de < < tout droit ou toute liberté visé au chapitre II de la Constitution > > . UN ويعرّف القانون " حق الإنسان " بوصفه " أي حق أو حرية مشار إليهما في الفصل الثاني من الدستور " .
    Les normes relatives à la nationalité sont énoncées au chapitre II de la Constitution politique de la République du Chili, qui, au paragraphe premier de son article 10, consacre en termes généraux le principe du jus soli selon lequel une personne a la nationalité du pays où elle naît, indépendamment de la nationalité de ses parents. UN ترد الأحكام المتعلقة بالجنسية في الفصل الثاني من الدستور السياسي لجمهورية شيلي الذي ينص في الفقرة الأولى من مادته العاشرة على مبدأ مسقط الرأس الذي يعني أن الشخص يكتسب جنسية البلد الذي ولد فيه بصرف النظر عن جنسية والديه.
    Les libertés et droits individuels sont énoncés principalement au chapitre II de la Constitution et s'inspirent étroitement des dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 95- تُحدد الحقوق والحريات الشخصية بصفة رئيسية في الفصل الثاني من الدستور الذي يتبع بدقة الأنظمة المعتمدة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La promotion de la tolérance, notamment sur le plan religieux, fait partie des objectifs premiers et des principes fondamentaux de la politique de l'État telle qu'énoncée au chapitre II de la Constitution nigériane (1999). UN ومبدأ النهوض بالتسامح، بما في ذلك التسامح الديني، من بين الأهداف والمبادئ التوجيهية الأساسية لسياسة الدولة المنصوص عليها في الفصل الثاني من دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more